"والهيئات الدولية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other international bodies
        
    • other international organizations
        
    • other international bodies to
        
    • Geneva and other international organs
        
    • other international agencies
        
    • and international bodies
        
    • other international bodies and
        
    Before I conclude, we appreciate the important role played by the FAO and other international bodies in the management of fisheries. UN وقبل أن أختتم بياني، نقدر الدور المهم الذي تؤديه منظمة الأغذية والزراعة والهيئات الدولية الأخرى في إدارة مصائد الأسماك.
    Coordination with secretariats and other international bodies and core Secretariat costs UN التنسيق مع الأمانات والهيئات الدولية الأخرى والتكاليف الأساسية للأمانات
    We unequivocally support the quest of Taiwan to be represented at the United Nations and other international bodies. UN ونحن ندعم مساعي تايوان دعما قاطعا لكي تكون ممثلة في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    The draft articles, in their current non-binding form, had proved useful as a guide for States and other international bodies. UN فقد أثبتت مشاريع المواد بشكلها غير الملزم الحالي فائدتها باعتبارها دليلاً للدول والهيئات الدولية الأخرى.
    At the same time, the Republic of Macedonia is also lending its continued support to the United Nations and other international bodies as they carry out their responsible missions. UN وفي نفس الوقت، تؤيد جمهورية مقدونيا باستمرار الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى في القيام بمهامها المسؤولة.
    Discussions at the United Nations and other international bodies on issues such as youth unemployment should lead to all young people making an individual effort to improve the situation for their vulnerable peers. UN والمناقشات التي تُجرى في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشأن قضايا مثل بطالة الشباب ينبغي أن تؤدي إلى جعل جميع الشباب يبذلون جهدا فرديا لتحسين حالة نظرائهم الضعاف.
    Already Government enjoys a good working relationship with several UN agencies and other international bodies available in the country. UN وقد تمكّنت بالفعل من إقامة علاقات عمل جيدة مع العديد من وكالات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المتواجدة في ملاوي.
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    I encourage the Government of Myanmar to fully leverage the expertise of the United Nations and other international bodies to bring the country's laws in conformity with international norms. UN وإنني أشجع حكومة ميانمار على الاستفادة من خبرات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشكل كامل في جعل قوانين البلد متماشية مع المعايير الدولية.
    vi) Expressed satisfaction that the Day of the Portuguese Language in the UNESCO has been celebrated for the third consecutive year within the framework of co-operation between the CPLP and other international bodies. UN ' 6` أعربوا عن ارتياحهم للاحتفال بيوم اللغة البرتغالية في اليونسكو للعام الثالث على التوالي وذلك في إطار التعاون بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والهيئات الدولية الأخرى.
    In 1999, a national commission had been set up which had started to address the issue, with the cooperation of the International Organization for Migration, the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international bodies. UN وفي عام 1999، أنشئت لجنة وطنية بدأت في معالجة المسألة، وذلك بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والهيئات الدولية الأخرى.
    Looking towards the future, Israel seeks to increase partnerships within the United Nations system and other international bodies on issues such as water, agriculture, land management and afforestation. UN إن إسرائيل وهي تتطلع إلى المستقبل، تسعى لزيادة الشراكات في إطار منظومة الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشأن قضايا مثل المياه وإدارة الأراضي والتحريج.
    Both documents provide us with an excellent overview of developments relating to the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the work of the Organization and other international bodies in the field of ocean affairs. UN فقد قدمت لنا كلتا الوثيقتين عرضاً ممتازاً للتطورات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وعمل المنظمة والهيئات الدولية الأخرى العاملة في ميدان شؤون المحيطات.
    Overview of related work in the United Nations system and other international bodies UN ألف - استعراض الأعمال ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى
    UNCITRAL would have two devote major effort and time to studying this issue, and cooperation with the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and other international bodies involved in criminal law would be necessary. UN وستلزم الأونسيترال بأن تخصص جهداً عظيماً لدراسة هذا الموضوع. ويتعيَّن التعاون مع اللجنة والهيئات الدولية الأخرى المهتمة بالقانون الجنائي في مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية.
    The representative recognized the willingness of Argentina to do so and urged the United Kingdom to comply with the relevant resolutions of the United Nations and other international bodies. UN وأقر الممثل بأن الأرجنتين مستعدة للقيام بذلك، وحث المملكة المتحدة على الامتثال للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    In particular the valuable contributions of indigenous peoples' organizations that are currently carrying out capacity-building and training programmes in indigenous communities, as well as for United Nations agencies, States and other international bodies, was noted. UN وأشير بوجه خاص إلى المساهمات القيمة لمنظمات الشعوب الأصلية العاملة حاليا في مجال بناء القدرات، وتنفيذ برامج التدريب في مجتمعات الشعوب الأصلية، علاوة على مساهمات وكالات الأمم المتحدة والدول والهيئات الدولية الأخرى.
    Over the years, my delegation has underlined the need for the United Nations and other international bodies to truly serve the collective interest of all Member States. UN وعلى مدار الأعوام، شدد وفدنا على ضرورة أن تخدم الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المصلحة الجماعية حقا لجميع الدول الأعضاء.
    37. Lastly, better institutional coordination in the fight against racism is needed between the Office of the High Commissioner and other international organizations. UN ٣٧ - وأخيرا، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق المؤسسي بين المفوضية والهيئات الدولية اﻷخرى في كفاحها ضد العنصرية.
    309. For its consideration of agenda item 14 (e), the Council had before it a letter dated 11 July 2011 from the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Rwanda to the United Nations Office at Geneva and other international organs in Geneva addressed to the President of the Council (E/2011/130). UN 309 - للنظر في البند 14 (هـ) من جدول الأعمال، كان معروضا على المجلس رسالة مؤرخة ١١ تموز/يوليه ٢٠١١ موجهة إلى رئيس اﻟﻤﺠلس من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية رواندا لدى مكتب الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى في جنيف (E/2011/130).
    (b) Contributing, in cooperation with other international agencies and bodies active in the region, to developing confidence-building measures; UN )ب( الاسهام، بالتعاون مع الوكالات والهيئات الدولية اﻷخرى الناشطة في المنطقة، في إعداد تدابير لبناء الثقة؛
    This will enhance the integrity of information within ESCWA and between ESCWA and all other United Nations and international bodies. UN ومن شأن هذا أن يعزز تكامل المعلومات داخل اللجنة وبين اللجنة وجميع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    We are grateful to the Council of Europe and other international bodies and non-governmental organizations for their undiminished attention to this critical aspect of life in our country, and for their unbiased assessments and recommendations. UN ونحن ممتنون لمجلس أوروبا والهيئات الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية على اهتمامها الذي لم يكل بمعالجة هذا الجانب الهام من حياة بلدنا، وعلى تقييماتها وتوصياتها النزيهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus