"والهيئات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • principal organs
        
    • main bodies of
        
    • the main bodies
        
    • principal bodies
        
    • key bodies
        
    • and bodies
        
    • main organs of
        
    Similarly, the role of the General Assembly and the principal organs should not be diminished in the process of reallocating resources. UN وبالمثل، يجب ألا يتقلص دور الجمعية العامة والهيئات الرئيسية في عملية إعادة تخصيص الموارد.
    The principal organs of the East African Community are: UN والهيئات الرئيسية التابعة لجماعة شرق أفريقيا هي:
    The General Assembly's relations with other principal organs and bodies of the United Nations must be streamlined and strengthened. UN وينبغي تنسيق وتقوية علاقات الجمعية العامة مع اﻷجهزة والهيئات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Thirdly, we support the continued strengthening of coordination between the PBC and the main bodies of the United Nations, such as the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ثالثا، نؤيد استمرار تعزيز التنسيق بين لجنة بناء السلام والهيئات الرئيسية التابعة للأمم المتحدة، مثل مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Much has been said about the need to deepen the relationship between the General Assembly and the other principal bodies of the United Nations. UN لقد قيل الكثير عن ضرورة تعميق العلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Discussions are under way with the United Nations Secretariat, the Security Council and other key bodies in an attempt to create awareness of the issues. UN وتجرى مناقشات مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن، والهيئات الرئيسية اﻷخرى في محاولة لخلق وعي بهذه المسائل.
    Communication between the Security Council and the other principal organs of the United Nations must also be improved. UN ومن ناحية أخرى، يتوجب التوصل الى وسيلة أفضل للاتصال بين مجلس اﻷمن والهيئات الرئيسية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    At the same time, the non-aligned countries are committed to establishing a balanced relationship between the General Assembly and other principal organs of the United Nations. UN وفي نفس الوقت، تلتزم البلدان غير المنحازة بإقامة علاقة متوازنة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Other issues raised included the relationship between the Assembly and the other principal organs and, also in this context, the importance of finding effective ways of tackling climate change. UN وشملت المسائل الأخرى المطروحة العلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى، وفي هذا السياق أيضا، أهمية إيجاد السبل الفعالة للتصدي لتغير المناخ.
    Respect for the rule of law at the international level began with strict adherence to the Charter of the United Nations by all Member States and by the Organization's principal organs. UN ويبدأ احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي بالتقيد الصارم بميثاق الأمم المتحدة من جانب الدول الأعضاء والهيئات الرئيسية التابعة للمنظمة.
    First, my delegation shares the view that the relationship between the General Assembly and other principal organs such as the Security Council, the Economic and Social Council and others must be complementary, not competitive. UN أولا، يشارك وفد بلدي الرأي الذي مفاده أن العلاقة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما يجب أن تكون علاقة تكاملية، وليست تنافسية.
    The result is the strengthening of cooperation and of balance between the General Assembly and the other principal organs, the Security Council, the Economic and Social Council and the Secretariat, on the basis of the mandates that the Charter confers to each of them. UN ونتيجة ذلك هي دعم التعاون والتوازن بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى: مجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة، على أساس الولايات التي أناطها الميثاق بكل منها.
    Draft calendar of conferences and meetings of the United Nations and of the principal organs of the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and treaty bodies established under the auspices of the United Nations for 2008 and 2009 UN مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة والهيئات الرئيسية التابعة للوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات تحت رعاية الأمم المتحدة لعامي 2008 و 2009
    Every year since 1985, the countries represented at the OAS General Assembly have called upon member States and the OAS’s principal organs to pay special attention to the protection and assistance needs of these categories of particularly destitute people. UN وفي كل سنة منذ عام ١٩٨٥، دعت البلدان الممثلة في الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية الدول اﻷعضاء والهيئات الرئيسية للمنظمة إلى إيلاء اهتمام خاص باحتياجات هذه الفئات من الناس الشديدة الحرمان في مجالي الحماية والمساعدة.
    Streamlining and cost-saving measures need to be implemented across the board, be it in the Security Council, the Secretariat, or the other principal organs and bodies of the United Nations system. UN إن تدابير التبسيط وتوفير النفقات ينبغي تنفيذها بطريقة شاملة سواء في مجلس اﻷمن، أو اﻷمانة العامة أو اﻷجهزة والهيئات الرئيسية اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Moreover, the proper and effective functioning of the Organization requires enhanced cooperation and a concrete relationship between the General Assembly and other principal organs, particularly the Security Council. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب اﻷداء السليم والفعال للمنظمة تعاونا معززا وعـلاقة قوية فيما بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية اﻷخرى، ولا سيما مجلس اﻷمن.
    Brazil favours, in that regard, a better defined partnership between the Security Council and the other main bodies of the United Nations system, so as to contemplate the specific requirements of those situations. UN والبرازيل، لهذا السبب، تؤيد تحسين تعريف الشراكة بين مجلس الأمن والهيئات الرئيسية الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة على نحو يتيح النظر في المتطلبات المحددة لتلك الحالات.
    the main bodies for the provision of democratic rights and freedom to the people are the people's committees and the administrative and economic committees at all levels. UN والهيئات الرئيسية المسؤولة عن توفير الحقوق والحريات الديمقراطية للشعب هي اللجان الشعبية واللجان الإدارية والاقتصادية على جميع المستويات.
    Let me once again emphasize the importance of keeping the issue of seafarers and fishermen who are victims of pirates high on the agenda of the General Assembly and other principal bodies of the United Nations. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أشدد على أهمية إبقاء مسألة ضحايا القراصنة من البحارة وصيادي الأسماك على رأس جدول أعمال الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    key bodies are the Regional Cultural Consortiums which bring together Government regional agencies and other partners to develop broader cultural strategies. UN والهيئات الرئيسية في هذا الصدد هي الاتحادات الثقافية الإقليمية التي تجمع شمل الوكالات الإقليمية الحكومية والشركاء الآخرون من أجل وضع استراتيجيات ثقافية أعمّ.
    The Ministry has taken a proactive role in mainstreaming gender and the placement of women in key decision making positions and bodies. UN وقد تولت الوزارة دور المبادرة لإدماج المنظور الجنساني ووضع المرأة في الوظائف والهيئات الرئيسية لصنع القرار.
    We believe in an integrated approach to conflict resolution and will advocate a stronger integration of security and development concerns, as well as enhanced interaction between the Council and other main organs of the United Nations. UN إننا نؤمن بالنهج التكاملي لحل الصراعات وسندعو إلى الاندماج الأقوى بين شواغل الأمن والتنمية، بالإضافة إلى تعزيز التفاعل بين مجلس الأمن والهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus