"والهيئات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and local bodies
        
    • and local authorities
        
    • and bodies
        
    • and the local bodies
        
    • bodies of
        
    Similar committees existed in India's various states, and local bodies were involved in the district disability rehabilitation centres. UN وهناك لجان مماثلة بشتى ولايات الهند، والهيئات المحلية تشارك في مراكز تأهيل المعوقين على صعيد المقاطعات.
    Governmental and non-governmental organizations and local bodies would be mobilized to combat violence against women through prevention and rehabilitation. UN وستعبأ المنظمات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المحلية لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال الحظر والتأهيل.
    The President approved the reports and transmitted them to the relevant departments and local bodies. UN ومن ثم يقر الرئيس التقارير ويحيلها إلى الإدارات والهيئات المحلية المعنية.
    In progress is the revision of legislation on government agencies and local authorities, and their empowerment to allow their participation at the local community level. UN وتجري حالياً مراجعة التشريع الخاص بالوكالات الحكومية والهيئات المحلية وتمكينها من المشاركة على مستوى المجتمع المحلي.
    The reports also suggested that the Ukrainian authorities have not informed local officials and bodies that a moratorium is in force, as a result of which people continued to be at risk of execution. UN ولم تقم السلطات اﻷوكرانية طبقاً للمعلومات بإخطار المسؤولين المحليين والهيئات المحلية بصدور قرار بوقف تنفيذ أحكام اﻹعدام مؤقتاً وبذلك لا يزال اﻷشخاص المحكوم عليهم باﻹعدام عرضة لتنفيذ هذه اﻷحكام عليهم.
    Despite the existence of the quota system facilitating the participation of women in the structures of the decision-making process, their presence in the Parliament and the local bodies of power, as well as in the Government, remained a symbolic one, since it was the result of an ideologically motivated principle. UN ورغم وجود نظام الحصص الذي يسهل إشراك المرأة في هياكل عملية اتخاذ القرارات، ظل وجودها رمزيا في البرلمان والهيئات المحلية للسلطة وفي الحكومة، ﻷنه كان وليد مبدأ تحركه الايديولوجية.
    Women are represented in the National Parliament, the Cabinet of Ministers and local bodies. UN وتمثل المرأة في البرلمان الوطني ومجلس الوزراء والهيئات المحلية.
    An aspect that assumes greater importance in federal constitutions than in unitary constitutions is the need for greater coordination between federal, state and local bodies. UN وأحد الجوانب التي تفترض إيلاء قدر أكبر من الأهمية في الدساتير الاتحادية عنه في الدساتير الوحدوية، هو الحاجة إلى التنسيق بين الهيئات الاتحادية وهيئات الولايات والهيئات المحلية.
    180. This Directive is aimed at central authorities and non economic public bodies, but also at Regions and local bodies. UN 180 - ويستهدف هذا التوجيه السلطات المركزية والهيئات العامة غير الاقتصادية، كما يستهدف المناطق والهيئات المحلية.
    Gender focal points have been appointed in all ministries, departments, district level line agencies and local bodies. UN وتم تعيين جهات اتصال للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات والإدارات وعلى مستوى المقاطعات والوكالات التنفيذية والهيئات المحلية.
    Programmes had been developed to train indigenous peoples in sustainable management of community lands, indigenous municipal districts and local bodies. UN وقد وضعت برامج لتدريب السكان اﻷصليين على اﻹدارة المستدامة ﻷراضي المجتمعات المحلية والمناطق البلدية والهيئات المحلية التابعة للسكان اﻷصليين.
    The programme focuses on community-based organizations like mother's groups, FCHV and local bodies. UN ويهتم البرنامج على الهيئات التي ترتكز على المجتمع المحلي، مثل جماعات الأمهات والمتطوعات الصحيات للجماعات المحلية للإناث والهيئات المحلية.
    The revised policy clearly indicates that the Government and local bodies will regulate, monitor and facilitate the implementation of rural water and sanitation plans and programmes. UN وتشير السياسة المنقحة بوضوح إلى قيام الحكومة والهيئات المحلية بتنظيم ورصد وتيسير تنفيذ خطط وبرامج المياه وخدمات الإصحاح بالنسبة للمناطق الريفية.
    Support for the strengthening of community groups and local bodies to enhance their capacity to participate meaningfully in sustainable development decision-making should be pursued. UN ويجب متابعة مسألة تقديم الدعم لتقوية الجماعات والهيئات المحلية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة على نحو ذي معنى في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    68. International statistics rely on the ability of countries, state and local bodies to provide statistics on their educational systems and on the learning outcomes of their populations. UN 68 - تعتمد الإحصاءات الدولية على مقدرة البلدان، والهيئات التابعة للدولة، والهيئات المحلية على تقديم إحصاءات بشأن أنظمتها التعليمية وبشأن نواتج تَعلُّم سكانها.
    332. The Committee reiterates its concern about the continuing underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions, including in the National Assembly, Government, diplomatic service and local bodies. UN 332 - وتعرب اللجنة مجددا عن قلقها إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار، بما في ذلك الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي والهيئات المحلية.
    30. The Committee reiterates its concern about the continuing underrepresentation of women in public and political life and in decision-making positions, including in the National Assembly, Government, diplomatic service and local bodies. UN 30 - وتعرب اللجنة مجددا عن قلقها إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار، بما في ذلك الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي والهيئات المحلية.
    By providing education as well as safety services, the Government and local bodies have enhanced the quality of pre-school education. Moreover, the Government is gradually planning to provide free, one-year pre-school education prior to enrolment in primary school. UN ومن خلال تقديم التعليم وخدمات الأمن، قامت الحكومة والهيئات المحلية بتحسين نوعية التعليم قبل المدرسي، وفضلاً عن ذلك، تعتزم الحكومة القيام بصورة تدريجية بتوفير التعليم المجاني لمدة سنة واحدة في المستوى قبل المدرسي وذلك قبل الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    The national reports are based on information from ministries, departments and local authorities and other official sources, which are made available for public discussion. UN وترد المعلومات المفيدة لإعداد هذه التقارير من الوزارات، والإدارات، والهيئات المحلية التابعة للسلطة التنفيذية، بالإضافة إلى مصادر رسمية أخرى تخضع لتقدير الجمهور.
    Where the victims were concerned, the Government believed that local authorities and bodies were in the best position to take the necessary measures to assist them. UN وترى الحكومة فيما يتعلق بالضحايا أن السلطات والهيئات المحلية هي خير جهة لاتخاذ التدابير الواجبة لمساعدتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus