"والهيكل التنظيمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizational structure
        
    • and organizational structures
        
    • and structure
        
    • organization structure
        
    • and management structure
        
    • organizational set-up
        
    • the organizational chart
        
    It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management, administration and oversight among others. UN وسيركز على الحوكمة، والهيكل التنظيمي والإدارة التنفيذية، وإدارة المعلومات والإدارة والرقابة وغيرها.
    Review the internal audit charter, activities, staffing, other resources required and organizational structure UN استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي
    As a result of these changes, the advocacy potential and organizational structure of IUSY has been significantly strengthened. UN ونتيجة لهذه التغييرات، تعززت كثيرا إمكانات الدعوة والهيكل التنظيمي للاتحاد.
    Those criteria require the Programme Planning and Budget Division to evaluate the proposed grading of posts vis-à-vis prevailing standards for post classification and the effect that the creation of a post would have on grading and organizational structures. UN ويقضي هذان المعياران بأن يقوم مكتب شعبة تخطيط البرامج والميزانية بتقييم الرتب المقترحة للوظائف إزاء المعايير السائدة لتصنيف الوظائف والأثر الذي سيترتب على إنشاء وظيفة ما في هيكل الرتب والهيكل التنظيمي.
    Review the internal audit charter, activities, staffing, other resources required and organizational structure UN استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي
    The location, functions and organizational structure of each secretariat are specified in the relevant convention or determined by decisions of the conferences of parties. UN ويرد تحديد الموقع والمهام والهيكل التنظيمي لكل أمانة في الاتفاقية ذات الصلة أو في القرارات التي تتخذها مؤتمرات اﻷطراف.
    Its effective implementation is enhanced by the acquiring of necessary funds, the great variety of projects, and the organizational structure under the Treaty. UN وقد تعزز تنفيذها الفعلي بفضل الحصول على اﻷموال اللازمة، والطائفة الكبيرة من المشاريع، والهيكل التنظيمي بموجب المعاهدة.
    The basic feature of the new format of the plan is that there is congruence between the programmes of the plan and the organizational structure of the Secretariat. UN السمة اﻷساسية للشكل الجديــد للخطــة هــي تطابق برامج الخطة والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة.
    The Committee notes that increasing the speed of delivery of the stocks will require a review of all material management processes and the organizational structure of the Base. UN تلاحظ اللجنة أن تسريع عملية تسليم المخزونات يستلزم استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات.
    The review will focus on: governance; organizational structure and executive management; the implementation of results-based management; human resources management; information management; and oversight. UN وسيركِّز الاستعراض على ما يلي: الإدارة؛ والهيكل التنظيمي والإدارة التنفيذية؛ وتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج؛ وإدارة الموارد البشرية؛ وإدارة المعلومات؛ والرقابة.
    Functions, organizational structure, governance and direction Functions UN الوظائف والهيكل التنظيمي والإدارة والتوجيه
    The location, functions and organizational structure of each secretariat are specified in the relevant convention or determined by decisions of the conferences of parties. UN ويرد تحديد الموقع والمهام والهيكل التنظيمي لكل أمانة في الاتفاقية ذات الصلة أو في القرارات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف.
    The review will focus on: governance; organizational structure and executive management; information management; and oversight. UN وسيركِّز الاستعراض على ما يلي:الإدارة؛ والهيكل التنظيمي والإدارة التنفيذية؛ وإدارة المعلومات؛ والرقابة.
    Iceland supported the new operating model and organizational structure of DPI. UN وأعلن تأييد أيسلندا للنموذج التشغيلي والهيكل التنظيمي الجديدين لإدارة شؤون الإعلام.
    There is no justification in terms, for example, of workload, functional need and organizational structure. UN فليست هناك مبررات، مثلا، من حيث عبء العمل والحاجة الوظيفية والهيكل التنظيمي.
    Change is due to the revised nomenclature and organizational structure. UN وقد أدخل التغيير السابق بسبب ما طرأ من تعديل في التسمية والهيكل التنظيمي.
    A review of the cost structure should include fixed and variable costs and identify scope for improved cost-effectiveness in terms of business processes and procedures, organizational structure, location and so forth. UN وينبغي أن يشمل استعراض التكاليف الثابت والمتغير منها وأن يحدد مدى إمكانية تحسين الفعالية من حيث التكلفة فيما يتعلق بالعمليات التجارية والإجراءات والهيكل التنظيمي والموقع وما إلى ذلك.
    a 1996–1997 expenditures distribution is indicated only in summary table 15.8 at the level of the whole programme of work, because due to a subsequent change in subprogramme and organizational structures, it is not possible to reflect these 1996–1997 expenditures under the revised subprogramme structure. UN )أ( توزيع النفقات في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لم يبين إلا في الجدول الموجز ١٥-٨ على مستوى برنامج العمل بأكمله بسبب التغيير اللاحق في هيكل البرامج الفرعية والهيكل التنظيمي.
    With a background in a large operational department, she has implemented new approaches to performance management, pay and structure. UN ولما كانت لها خلفية اكتسبتها من عملها في إدارةٍ تنفيذيةٍ كبيرةٍ، فقد قامت بتنفيذ نُهُج جديدةٍ لإدارة الأداء، والأجور، والهيكل التنظيمي.
    These will improve communication and organization structure. UN وسوف ييسر هذا الدعم تحسين الاتصالات والهيكل التنظيمي.
    Accordingly, in its decision 3/COP.1, the Conference of the Parties decided that the Convention secretariat should be institutionally linked to the United Nations, while not being fully integrated in the work programme and management structure of any particular department or programme. UN ووفقا لذلك، قرر مؤتمر اﻷطراف في مقرره /COP.13، ربط أمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة مؤسسيا، دون أن تدمج دمجا كاملا في برنامج العمل والهيكل التنظيمي ﻷي إدارة أو برنامج محدد.
    The recommendations concerned work methods, management questions and the organizational set-up of the Registry. UN وتعلقت التوصيات بأساليب العمل، ومسائل اﻹدارة، والهيكل التنظيمي لقلم المحكمة.
    Focus provides a number of useful tools for decision making, such as the availability of a consolidated view of the staffing table, the organizational chart and the progamme activities of each UNHCR office. UN ويوفر نظام " Focus " عدداً من الأدوات المفيدة في مجال صنع القرار مثل وجود نظرة موحدة للملاك من الموظفين، والهيكل التنظيمي لكل مكتب من مكاتب المفوضية وأنشطته البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus