"والواجبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and duties
        
    • and obligations
        
    • and responsibilities
        
    • duties and
        
    • and tasks
        
    • duties of
        
    • the duties
        
    • and duty
        
    • obligations and
        
    An information leaflet for anyone moving to the Faroes has been produced, which explains rights and duties in Faroese society. UN وأُنتجت نشرة إعلامية تُقدم إلى كل من ينتقل إلى جزر فارو، توضح الحقوق والواجبات في مجتمع جزر فارو.
    Article 34: Citizens have equal public rights and duties. UN المادة 34: المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات العامة؛
    The Protocol sets down obligations and duties of States parties in promoting and protecting the rights of older persons. UN ويعين البروتوكول الالتزامات والواجبات التي تقع على كاهل الدول الأعضاء المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق كبار السن.
    Concerns have been raised over the growing gap between environmental commitments and obligations under the agreements and their implementation. UN وأعرب البعض عن القلق بشأن الهوة المتزايدة الاتساع بين الالتزامات والواجبات البيئية بموجب تلك الاتفاقات، وبشأن تنفيذها.
    Under the law, migrants had the same rights and obligations as nationals. UN وبموجب القانون، يتمتع المهاجرون بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها المواطنون.
    Invited all relevant bodies to cooperate with the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties UN دعت اللجنة جميع الهيئات ذات الصلة الى التعاون مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات الموكلة اليها
    Article 17. Rights and duties arising from the laws of neutrality 197 UN المادة 17 الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد 230
    Rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    Article 34 states that citizens shall be equal in public rights and duties. UN المادة 34 تنص على أن ' ' المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة``.
    Individuals are not only beneficiaries: they are subject to rights, freedoms and duties. UN فالأفراد ليسوا مستفيدين فحسب: بل هم الموضوع الذي تقوم عليه الحريات والحقوق والواجبات.
    Rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    Rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    The universal value of solidarity requires global issues to be addressed collectively in a way that ensures that costs and duties are equitably shared. UN وتستلزم القيمة العالمية للتضامن مُعالَجة القضايا العالمية بشكل جماعي على نحو يضمن الإنصاف في اقتسام النفقات والواجبات.
    These rights and duties consist primarily in advising and protecting the rights of clients and upholding the cause of justice. UN وتتمثل تلك الحقوق والواجبات بصورة رئيسية في تقديم المشورة إلى العملاء وحماية مصالحهم ودعم قضية العدالة.
    Article 4, paragraph 2 of the Constitution stipulates that Greek men and women have equal rights and obligations. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من الدستور على تساوي الرجل والمرأة اليونانيين في الحقوق والواجبات.
    The rights and obligations of spouses arise only from a marriage concluded in a civil registration office. UN ويكتسب الزوجان تلك الحقوق والواجبات من خلال الزواج الذي يعقد في مكتب السجل المدني فحسب.
    Current realities confirm that collegiality is based on shared responsibilities and obligations shared by all Member States of the Organization. UN وتؤكد الحقائق الراهنة على أن الروح الجماعية تستند إلى المسؤوليات والواجبات التي تتشاطرها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    It must be open and transparent, like most United Nations bodies, and all its members must have the same rights and obligations. UN يجب أن يكون المؤتمر مفتوحا وشفافا شأنه شأن أغلبية هيئات اﻷمم المتحدة ويجب أن يكون لجميع أعضائه نفس الحقوق والواجبات.
    We expect that this clearer definition of rights and obligations will be welcomed by United Nations staff members. UN ونتوقع أن يجد هذا التحديد اﻷكثر وضوحـا للحقوق والواجبات الترحيب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    :: Equal rights and responsibilities for women and men UN :: المساواة في الحقوق والواجبات بين المرأة والرجل؛
    1. The nature of the tasks, duties and responsibilities; UN ' 1 ' طبيعة المهام والواجبات والمسؤوليات؛
    Also, the questions and tasks that come after units are given in gender-neutral form. UN وفضلا عن ذلك، فالأسئلة والواجبات التي ترد بعد الوحدات تكون في شكل محايد جنسانيا.
    I should like also to assure you of our full support and cooperation in fulfilling the duties and functions entrusted to this Committee. UN وأود أن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين في سبيل انجاز المهام والواجبات الموكلة إلى هذه اللجنة.
    But I also know what I'm capable of, and forty years of boredom and duty just isn't possible for me. Open Subtitles ولكنني أعرف أيضًا قدراتي وأربعين سنة من الملل والواجبات الاجتماعية أمر مستحيل بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus