"والوبائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and epidemiological
        
    • and epidemic
        
    • and infectious
        
    • and epidemiology
        
    • and pandemic
        
    • epidemiological and
        
    • and epidemics
        
    • contagious and
        
    Increase understanding of the social and epidemiological dynamics UN :: تعزيز فهم الديناميات الاجتماعية والوبائية
    In other words, a universal and well-maintained vital registration system remains the single best source of information on vital events for administrative, demographic and epidemiological purposes. UN وبعبارة أخرى فإن وجود نظام شامل وحَسن الصيانة لتسجيل الواقعات الحيوية يظل أفضل مصدر وحيد للمعلومات المتعلقة بالواقعات الحيوية لﻷغراض اﻹدارية والديموغرافية والوبائية.
    This applies not just to clinical and epidemiological research, but also to the routine collection of morbidity and mortality statistics, which continue to be framed within standard medical categories. UN ولا ينطبق ذلك على اﻷبحاث السريرية والوبائية فحسب وإنما أيضا على الجمع الروتيني ﻹحصاءات الحالات المرضية والوفيات التي ما زال إطارها يدخل ضمن الفئات الطبية المعيارية.
    Travel, trade and tourism are all affected by emerging and epidemic disease threats. UN ويتأثر السفر والتجارة والسياحة جميعا بأخطار الأمراض الآخذة في الظهور والوبائية.
    Conflicts also facilitate the spread of contagious and infectious diseases, thus increasing the cost of public health programmes. UN والصراعات يمكن أيضاً أن تسهل انتشار الأمراض المعدية والوبائية مما يزيد من نفقات برامج الصحة العام.
    485. At the local level programmes of activities are prepared by voivodeship sanitary and epidemiology stations. UN ٥٨٤- وعلى المستوى المحلي تقوم المحطات الصحية والوبائية في المقاطعات بإعداد برامج اﻷنشطة.
    Demographic and epidemiological profile of the refugees UN خصائص الحالة الديمغرافية والوبائية في أوساط اللاجئين
    Physiological and epidemiological evidence also reveal that abortion can leave a woman with more cancer-vulnerable breast tissue. UN وتبين الأدلة الفسيولوجية والوبائية أيضا أن الإجهاض يمكن أن يجعل أنسجة ثدي المرأة أكثر عرضة للسرطان.
    Countries at early stages of their demographic and epidemiological transitions have life expectancy differentials favouring women by approximately 2-3 years. UN وتشهد البلدان في المراحل المبكرة من تحولاتها الديمغرافية والوبائية فروقا في العمر المتوقع لصالح المرأة بحوالي 2-3 سنوات.
    10. Secondly, MDG progression should be viewed in the context of demographic and epidemiological shifts. UN ١٠ - وثانيا، ينبغي النظر إلى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في سياق التحولات الديمغرافية والوبائية.
    The challenge of adapting existing health and long-term care systems to ongoing demographic and epidemiological changes is large, but certainly not insurmountable. UN ومهما عظم التحدي الذي يشكله تكييف النظم القائمة للخدمات الصحية والرعاية على المدى الطويل مع التحولات الديمغرافية والوبائية المستمرة، فإن التغلب عليه ليس بالأمر المحال بالتأكيد.
    As noted above, in developed countries, demographic and epidemiological transitions have taken place over a longer period of time than in developing countries. UN وكما أشرنا أعلاه، جرت التحولات الديمغرافية والوبائية في البلدان متقدمة النمو خلال فترة زمنية أطول منها في البلدان النامية.
    It is essential to strengthen social, demographic and epidemiological data sources in order to illustrate subregional differences in ageing. UN ومن الأهمية البالغة تعزيز مصادر البيانات الاجتماعية والديمغرافية والوبائية بما يمكن من توضيح الفروقات دون الإقليمية في ما يتعلق بالشيخوخة.
    3. Sanitary and epidemiological Regulations SP 3.4.1328-03 of the Chief Medical Officer of 25 March 2003. UN 3- القواعد التنظيمية الصحية والوبائية رقم 3.4.1328-03 ق ص الصادرة في 25 آذار/مارس 2003 عن كبير الأطباء.
    6. Sanitary and epidemiological Regulations SP 3.2.1288-03, approved by the Chief Medical Officer on 18 April 2003. UN 6 - القواعد التنظيمية الصحية والوبائية رقم 3.2. 1288-03 ق ص التي أقرها كبير الأطباء في 18 نيسان/أبريل 2003.
    (k) Enhanced data collection on demographic and epidemiological trends. UN (ك) تعزيز جمع البيانات بشأن التوجهات الديمغرافية والوبائية.
    Sanitary and epidemiological Regulations SP 1.3.1285-03, approved by decision No. 43 of the Chief Medical Officer of the Russian Federation of 15 April 2003. UN القواعد التنظيمية الصحية والوبائية 1.3.1285-95 ق ص المعتمدة بموجب القرار رقم 43 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 الصادر عن كبير أطباء الاتحاد الروسي.
    PATH currently works in more than 65 countries in the areas of health technologies; maternal and child health; reproductive health; vaccines and immunization; and emerging and epidemic diseases. UN ويعمل برنامج التكنولوجيا الملائمة من أجل الصحة حاليا في أكثر من 65 بلدا في مجالات التكنولوجيات الصحية؛ وصحة الأم والطفل؛ والصحة الإنجابية، واللقاحات والتحصين؛ والأمراض المستجدة والوبائية.
    In other countries, mainly in Northern Africa, communicable and infectious diseases are in the majority. UN وفي بلدان أخرى، وخاصة في أفريقيا الشمالية، تنتشر الأمراض المعدية والوبائية أكثر من غيرها.
    There is need to do a lot more not only for early detection of the disease but also to monitor the ecology and epidemiology of he disease in order to manage it effectively UN لا بد من بذل المزيد من الجهد لا من أجل الكشف المبكر عن الأمراض فحسب بل أيضا لرصد الأمراض من الناحيتين الإيكولوجية والوبائية بغية إدارتها بفعالية.
    In order to respond to new demographic, epidemiological and cultural developments that have occurred over the past decade, basic health programmes have changed considerably. UN وبغية الاستجابة للتطورات الديمغرافية، والوبائية والثقافية التي شهدها العقد الماضي، تغيرت برامج الصحة الأساسية تغيراً كبيراً.
    AIDS and tropical epidemic and endemic diseases have become a major cause of death in recent years in some LDCs, as these countries have limited resources to deal effectively with such endemics and epidemics. UN وأصبحت متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )اﻹيدز( واﻷمراض الاستوائية الوبائية المتوطنة سببا رئيسيا من أسباب الوفاة في اﻷعوام اﻷخيرة في عدد من أقل البلدان نموا بسبب عدم كفاية موارد هذه البلدان للتصدي بفعالية لهذه اﻷمراض المتوطنة والوبائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus