"والوجبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and meals
        
    • and meal
        
    • snacks
        
    • meals and
        
    • meals are
        
    • and board and
        
    • home-delivered
        
    • school lunches
        
    The system also provides free accommodation and meals before and after surgery, thereby addressing major barriers to accessing fistula treatment. UN ويوفر هذا النظام أيضا الإقامة والوجبات مجانيا قبل الجراحة وبعدها، وبذلك يتصدى للعقبات الرئيسية التي تعترض علاج الناسور.
    In addition to free education, transportation and meals are also provided by the Government. UN وبالإضافة إلى التعليم المجاني، توفر الحكومة كذلك النقل والوجبات.
    In addition to free education, transportation and meals are also provided by the Government. UN وبالإضافة إلى التعليم المجاني، توفر الحكومة كذلك النقل والوجبات.
    The ICSC secretariat carries out an annual review of daily subsistence allowance rates on the basis of information provided by the organizations on room and meal prices in each country. UN وتضطلع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض سنوي لمعدلات بدل اﻹقامة اليومي على أساس المعلومات التي توفرها المؤسسات عن أسعار الغرف والوجبات في كل بلد.
    The shelter provides free accommodation and meals, psychological and legal counselling, and social and medical assistance. UN وتوفِّر دار الإيواء بالمجان السكن والوجبات وخدمات المشورة السيكولوجية والقانونية والمساعدة الاجتماعية والطبية.
    The most widespread benefits are the following: benefit for food and meals. UN وأكثر أنواع هذه المعونات شيوعا هي: إعانات للطعام والوجبات.
    Special incentives such as the provision of uniforms, textbooks and meals in schools were available to promote the education of girls. UN وهناك حوافز خاصة من قبيل توفير الأزياء والكتب المدرسية والوجبات في المدارس بغية تشجيع تعليم البنات.
    However, in other missions, every effort is made to provide accommodation and meals. UN ومع ذلك، يبذل كل جهد ممكن في البعثات الأخرى لتوفير أماكن الإقامة والوجبات.
    It is assumed that all observers will be based outside of Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. UN ويفترض أن يعمل جميع المراقبين خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة أماكن الإقامة والوجبات الغذائية.
    It is assumed that all observers will be based outside Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. UN ويفترض أن يتم وضع جميع المراقبين في مقار خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة الإقامة والوجبات.
    The Committee further recommends that the State party adopt a systematic approach to providing disadvantaged pupils with schoolbooks and meals at school. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نهج منظم يتيح للتلاميذ المحرومين الكتب المدرسية والوجبات في المدارس.
    Since the bread is half-baked and meals do not contain any oil, most prisoners suffer from constipation. UN وبما أن الخبز لا يخبز جيدا والوجبات لا تحتوي على أي زيت فإن معظم السجناء يعانون من اﻹمساك.
    In conjunction with special force teams, Multinational Force personnel opened roads and bridges, provided water and meals, and administered emergency medical care to the victims of tropical storm Gordon. UN وقام أفراد القوة المتعددة الجنسيات، بالاشتراك مع عناصر أفرقة القوات الخاصة، بشق الطرق وبناء الجسور وتوفير المياه والوجبات وتقديم الرعاية الطبية الطارئة الى ضحايا عاصفة غوردون المدارية.
    The Ministry of Education and the Council of Ministers also provided free textbooks and meals to Roma children and all children living in poverty. UN وتقدم وزارة التعليم ومجلس الوزراء أيضا الكتب المدرسية والوجبات مجانا إلى الأطفال المنتمين إلى طائفة الروما وجميع الأطفال الذين يعيشون في ظل الفاقة.
    In order to improve the school enrolment rate, which was currently at 86 per cent, a national programme had been implemented to provide disadvantaged children under the age of six with health care and meals in addition to schooling. UN ومن أجل تحسين معدل الالتحاق بالمدارس، الذي يبلغ 86 في المائة حاليا، تم تنفيذ برنامج وطني يقدم للأطفال المحرومين دون سن السادسة الرعاية الصحية والوجبات بالاضافة إلى التعليم بالمدارس.
    - Costs of primary schools: tuition, uniforms, school supplies and meals in primary schools can cost a family a significant portion of their income. UN تكاليف المدارس الابتدائية: رسوم الدراسة والزي واللوازم المدرسية والوجبات في المدارس الابتدائية يمكن أن تكلف العائلة قسما كبيرا من دخلها.
    Goal 2. A total of 388,096 children in 25 countries received support for primary education, including tuition, materials and meals. UN الهدف 2 - تلقى ما مجموعه 096 388 طفلا في 25 بلدا الدعم للتعليم الابتدائي، بما في ذلك الرسوم الدراسية والمواد والوجبات.
    9. Incidentals are a standard 15 per cent of accommodation and meal costs. UN ٩ - تحدد النثريات بنسبة قياسية قدرها ١٥ في المائة من تكاليف اﻹقامة والوجبات.
    Beverages, snacks and sandwiches will be served all day. UN وستتوافر طوال اليوم خدمات المشروبات والوجبات الخفيفة والشطائر.
    In addition, it is assumed that the parties will continue providing accommodation, meals and other facilities and services voluntarily as in previous years. UN كما يفترض أن الطرفين سيواظبان على توفير الإقامة والوجبات وغيرها من المرافق والخدمات بصورة طوعية كما في السنوات السابقة.
    The assistance extended by PHIC includes subsidy for room and board and operating room fees as well as allowances for drugs and medicines, laboratories and doctor's professional fees. UN وتشمل المساعدة التي تقدمها هذه المؤسسة إعانة تتعلق برسوم الغرفة والوجبات الغذائية وتكاليف غرفة العمليات، ومنحاً لشراء الأدوية ولوازم التطبيب وتكاليف المختبرات والرسوم المهنية المتعلقة بالأطباء.
    60. The most frequently government-provided social welfare services for older persons in the fourth review and appraisal have included senior centres, food and clothing commodities, home help, and home-delivered and congregate meals. UN ٦٠ - وفي عملية الاستعراض والتقييم الرابعة، شملت أشيع خدمات الرعاية الاجتماعية التي تقدمها الحكومات للمسنين مراكز كبار السن وتوفير سلع الغذاء والكساء، والمساعدة المنزلية وتقديم الوجبات في المنازل والوجبات الجماعية.
    Educational programmes went hand-in-hand with social programmes, such as the school allowance to help poor families meet back-to-school costs, school lunches and free transportation in remote areas. UN وتسير البرامج التعليمية جنباً إلى جنب مع البرامج الاجتماعية، كمنحة التعليم لمساعدة الأُسر الفقيرة على الوفاء بتكاليف العودة إلى المدرسة، والوجبات المدرسية والنقل المجاني في المناطق النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus