The system also provides free accommodation and meals before and after surgery, thereby addressing major barriers to accessing fistula treatment. | UN | ويوفر هذا النظام أيضا الإقامة والوجبات مجانيا قبل الجراحة وبعدها، وبذلك يتصدى للعقبات الرئيسية التي تعترض علاج الناسور. |
In addition to free education, transportation and meals are also provided by the Government. | UN | وبالإضافة إلى التعليم المجاني، توفر الحكومة كذلك النقل والوجبات. |
In addition to free education, transportation and meals are also provided by the Government. | UN | وبالإضافة إلى التعليم المجاني، توفر الحكومة كذلك النقل والوجبات. |
The ICSC secretariat carries out an annual review of daily subsistence allowance rates on the basis of information provided by the organizations on room and meal prices in each country. | UN | وتضطلع أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض سنوي لمعدلات بدل اﻹقامة اليومي على أساس المعلومات التي توفرها المؤسسات عن أسعار الغرف والوجبات في كل بلد. |
The shelter provides free accommodation and meals, psychological and legal counselling, and social and medical assistance. | UN | وتوفِّر دار الإيواء بالمجان السكن والوجبات وخدمات المشورة السيكولوجية والقانونية والمساعدة الاجتماعية والطبية. |
The most widespread benefits are the following: benefit for food and meals. | UN | وأكثر أنواع هذه المعونات شيوعا هي: إعانات للطعام والوجبات. |
Special incentives such as the provision of uniforms, textbooks and meals in schools were available to promote the education of girls. | UN | وهناك حوافز خاصة من قبيل توفير الأزياء والكتب المدرسية والوجبات في المدارس بغية تشجيع تعليم البنات. |
However, in other missions, every effort is made to provide accommodation and meals. | UN | ومع ذلك، يبذل كل جهد ممكن في البعثات الأخرى لتوفير أماكن الإقامة والوجبات. |
It is assumed that all observers will be based outside of Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. | UN | ويفترض أن يعمل جميع المراقبين خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة أماكن الإقامة والوجبات الغذائية. |
It is assumed that all observers will be based outside Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. | UN | ويفترض أن يتم وضع جميع المراقبين في مقار خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة الإقامة والوجبات. |
The Committee further recommends that the State party adopt a systematic approach to providing disadvantaged pupils with schoolbooks and meals at school. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نهج منظم يتيح للتلاميذ المحرومين الكتب المدرسية والوجبات في المدارس. |
Since the bread is half-baked and meals do not contain any oil, most prisoners suffer from constipation. | UN | وبما أن الخبز لا يخبز جيدا والوجبات لا تحتوي على أي زيت فإن معظم السجناء يعانون من اﻹمساك. |
In conjunction with special force teams, Multinational Force personnel opened roads and bridges, provided water and meals, and administered emergency medical care to the victims of tropical storm Gordon. | UN | وقام أفراد القوة المتعددة الجنسيات، بالاشتراك مع عناصر أفرقة القوات الخاصة، بشق الطرق وبناء الجسور وتوفير المياه والوجبات وتقديم الرعاية الطبية الطارئة الى ضحايا عاصفة غوردون المدارية. |
The Ministry of Education and the Council of Ministers also provided free textbooks and meals to Roma children and all children living in poverty. | UN | وتقدم وزارة التعليم ومجلس الوزراء أيضا الكتب المدرسية والوجبات مجانا إلى الأطفال المنتمين إلى طائفة الروما وجميع الأطفال الذين يعيشون في ظل الفاقة. |
In order to improve the school enrolment rate, which was currently at 86 per cent, a national programme had been implemented to provide disadvantaged children under the age of six with health care and meals in addition to schooling. | UN | ومن أجل تحسين معدل الالتحاق بالمدارس، الذي يبلغ 86 في المائة حاليا، تم تنفيذ برنامج وطني يقدم للأطفال المحرومين دون سن السادسة الرعاية الصحية والوجبات بالاضافة إلى التعليم بالمدارس. |
- Costs of primary schools: tuition, uniforms, school supplies and meals in primary schools can cost a family a significant portion of their income. | UN | تكاليف المدارس الابتدائية: رسوم الدراسة والزي واللوازم المدرسية والوجبات في المدارس الابتدائية يمكن أن تكلف العائلة قسما كبيرا من دخلها. |
Goal 2. A total of 388,096 children in 25 countries received support for primary education, including tuition, materials and meals. | UN | الهدف 2 - تلقى ما مجموعه 096 388 طفلا في 25 بلدا الدعم للتعليم الابتدائي، بما في ذلك الرسوم الدراسية والمواد والوجبات. |
9. Incidentals are a standard 15 per cent of accommodation and meal costs. | UN | ٩ - تحدد النثريات بنسبة قياسية قدرها ١٥ في المائة من تكاليف اﻹقامة والوجبات. |
Beverages, snacks and sandwiches will be served all day. | UN | وستتوافر طوال اليوم خدمات المشروبات والوجبات الخفيفة والشطائر. |
In addition, it is assumed that the parties will continue providing accommodation, meals and other facilities and services voluntarily as in previous years. | UN | كما يفترض أن الطرفين سيواظبان على توفير الإقامة والوجبات وغيرها من المرافق والخدمات بصورة طوعية كما في السنوات السابقة. |
The assistance extended by PHIC includes subsidy for room and board and operating room fees as well as allowances for drugs and medicines, laboratories and doctor's professional fees. | UN | وتشمل المساعدة التي تقدمها هذه المؤسسة إعانة تتعلق برسوم الغرفة والوجبات الغذائية وتكاليف غرفة العمليات، ومنحاً لشراء الأدوية ولوازم التطبيب وتكاليف المختبرات والرسوم المهنية المتعلقة بالأطباء. |
60. The most frequently government-provided social welfare services for older persons in the fourth review and appraisal have included senior centres, food and clothing commodities, home help, and home-delivered and congregate meals. | UN | ٦٠ - وفي عملية الاستعراض والتقييم الرابعة، شملت أشيع خدمات الرعاية الاجتماعية التي تقدمها الحكومات للمسنين مراكز كبار السن وتوفير سلع الغذاء والكساء، والمساعدة المنزلية وتقديم الوجبات في المنازل والوجبات الجماعية. |
Educational programmes went hand-in-hand with social programmes, such as the school allowance to help poor families meet back-to-school costs, school lunches and free transportation in remote areas. | UN | وتسير البرامج التعليمية جنباً إلى جنب مع البرامج الاجتماعية، كمنحة التعليم لمساعدة الأُسر الفقيرة على الوفاء بتكاليف العودة إلى المدرسة، والوجبات المدرسية والنقل المجاني في المناطق النائية. |