"والوحدات الإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and administrative units
        
    Land owned by the State and administrative units can be provided free of charge for the establishment of institutions run by the Ministry and associations. UN جواز تخصيص أرض من أملاك الدولة والوحدات الإدارية مجاناً لإحداث المعاهد من قبل الوزارة والجمعيات؛
    These costs typically include services and administrative units, as well as their related system and operating costs. UN وتشمل هذه التكاليف عادة الخدمات والوحدات الإدارية فضلا عن ما يتعلق بها من تكاليف النظم وتكاليف التشغيل.
    A solution is developed for this concrete problem through the persons and administrative units who are responsible for equality policy. UN ويجري استحداث حل لهذه المشكلة العملية من خلال الأشخاص والوحدات الإدارية المسؤولة عن سياسة المساواة.
    :: Inhabited places and administrative units UN :: المناطق المأهولة والوحدات الإدارية
    Some speakers argued that it was important to increase the decision-making powers of local wards, councils and administrative units at the sub-municipal level. UN وقال بعض المتحدثين إن من المهم زيادة سلطات اتخاذ القرارات على مستوى الأحياء والمجالس المحلية والوحدات الإدارية التي هي دون مستوى البلدية.
    In this regard, I would like to bring the following to your attention: the Turkish occupation forces in Cyprus consist of approximately thirty-six thousand (36,000) troops and officers divided into two (2) infantry divisions, one (1) armoured brigade, one (1) armoured regiment, three (3) artillery regiments, one (1) special forces regiment, along with other supportive and administrative units. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيطكم علما بما يلي: تضم قوات الاحتلال التركية في قبرص نحو 000 36 جندي وضابط مقسمين إلى فرقتين للمشاة ولواء مدرع وكتيبة مدرعة وثلاث كتائب مدفعية وكتيبة للقوات الخاصة، وذلك بالإضافة إلى وحدات الدعم والوحدات الإدارية الأخرى.
    In order to clarify various roles and functions and lines of accountability, the Secretary-General has issued a series of bulletins, which define the functions of the Secretariat, its overall structure, the key mechanisms of coordination, the functions of the heads of department and the line managers, and the role of the executive offices and administrative units. UN ولتوضيح مختلف أدوار المساءلة ومهامها وخطوطها، أصدر الأمين العام سلسلة من النشرات تحدد مهام الأمانة العامة، وهيكلها العام، وآليات تنسيقها الرئيسية، ومهام رؤساء الإدارات والمديريين التنفيذيين، ومهام المكاتب التنفيذية والوحدات الإدارية.
    There is also a short version GN 1000 with about 14,000 entries, which shows the names only of cities, communes and administrative units. UN وهناك أيضا نسخة موجزة من المعجم الجغرافي باسم GN 1000 تضم نحو 000 14 بند. ولا تبين إلا أسماء المدن والقرى والوحدات الإدارية.
    33. Under the current system, the executive offices and administrative units in the offices away from Headquarters are pivotal in the processing of many administrative actions. UN 33 - في إطار النظام الحالي، تلعب المكاتب التنفيذية والوحدات الإدارية التابعة للمكاتب الواقعة خارج المقر دورا محوريا في تجهيز العديد من الإجراءات الإدارية.
    8. In view of this experience, the Preparatory Commission may want to take account of the unique circumstances of the Victims and Witnesses Unit regarding the financial and administrative rules that apply to the other organs and administrative units of the Court. UN 8 - وفي ضوء هذه الخبرة، قد تود اللجنة التحضيرية أن تضع في اعتبارها الظروف الفريدة لوحدة المجني عليهم والشهود بشأن القواعد المالية والإدارية التي تنطبق على الأجهزة والوحدات الإدارية الأخرى للمحكمة.
    As a prosecutor: preparation of rules, manuals, agreements, resolutions and similar items for the State Prosecutor's Department and other departments in the institution, ensuring the effective functioning of the prosecution and administrative units. UN بصفتها مدعيا عاما: إعداد القواعد والكتيبات الإرشادية والاتفاقات والقرارات وما إلى ذلك من المواد لإدارة المدعي العام للدولة والإدارات الأخرى في المؤسسة، وضمان الأداء الفعال لوحدات الادعاء العام والوحدات الإدارية.
    Instead of taking such decisive action, some time ago the Government of the Sudan set up tribunals, prosecutors, committees and administrative units in an effort to show some will to carry out justice and combat impunity. UN إن حكومة السودان بدلا من اتخاذ إجراءات حاسمة من هذا القبيل، أنشئت منذ بعض الوقت المحاكم واللجان والوحدات الإدارية وعينت المدعين العامين، في محاولة لإبداء بعض الإرادة تجاه تحقيق العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    (b) Providing assistance, guidance and training to programme managers and administrative units of client organizations on financial management and budgetary matters, review procedures and effective budget implementation; UN (ب) تقديم المساعدة والتوجيه والتدريب لمديري البرامج والوحدات الإدارية التابعة للعملاء من المنظمات بشأن الإدارة المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية، وإجراءات الاستعراض والتنفيذ الفعال للميزانية؛
    (b) Providing assistance, guidance and training to programme managers and administrative units of client organizations on budgetary matters, review procedures and effective budget implementation; UN (ب) تزويد مديري البرامج والوحدات الإدارية التابعة للمنظمات المستفيدة بخدمات المساعدة والتوجيه والتدريب بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية، واستعراض الإجراءات، وتنفيذ الميزانية بفعالية؛
    (b) Providing assistance, guidance and training to programme managers and administrative units of client organizations on financial management and budgetary matters, review procedures and effective budget implementation; UN (ب) تقديم المساعدة والتوجيه والتدريب لمديري البرامج والوحدات الإدارية التابعة للعملاء من المنظمات بشأن الإدارة المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية، وإجراءات الاستعراض والتنفيذ الفعال للميزانية؛
    (b) Providing assistance, guidance and training to programme managers and administrative units of client organizations on budgetary matters, review procedures and effective budget implementation; UN (ب) تزويد مديري البرامج والوحدات الإدارية التابعة للمنظمات المستفيدة بخدمات المساعدة والتوجيه والتدريب بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية، واستعراض الإجراءات، وتنفيذ الميزانية بفعالية؛
    36. The Office collaborated with offices and administrative units within the Organization to better understand how issues are interconnected and identify synergies and areas for improvement. UN 36 - ويتعاون المكتب مع المكاتب والوحدات الإدارية داخل المنظمة من خلال مناقشات ترمي إلى تحسين فهم الترابط الموجود بين المسائل وتحديد أوجه التآزر بينها ومجالات التحسين فيها.
    (b) Providing assistance, guidance and training to programme managers and administrative units of client organizations on budgetary matters, review procedures and effective budget implementation; UN (ب) توفير المساعدة والتوجيه والتدريب لمديري البرامج والوحدات الإدارية للمنظمات المتلقية للخدمات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية، وإجراءات الاستعراض، والتنفيذ الفعال للميزانية؛
    (b) Providing assistance, guidance and training to programme managers and administrative units of client organizations on budgetary matters, review procedures and effective budget implementation; UN (ب) توفير المساعدة والتوجيه والتدريب لمديري البرامج والوحدات الإدارية للمنظمات المتلقية للخدمات بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية، وإجراءات الاستعراض، والتنفيذ الفعال للميزانية؛
    (b) Providing assistance, guidance and training to programme managers and administrative units of client organizations on budgetary matters, review procedures and effective budget implementation; UN (ب) تقديم المساعدة والتوجيه والتدريب لمديري البرامج والوحدات الإدارية التابعة لمنظمات العملاء بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية، واستعراض الإجراءات والتنفيذ الفعال للميزانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus