"والوزارات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and relevant ministries
        
    • the relevant ministries
        
    • and related ministries
        
    • relevant Government Departments
        
    • relevant ministries and
        
    • and associated ministries
        
    The Office performs professional activities for the Government and relevant ministries that are related to protection and promotion of human and minority rights. UN ويضطلع المكتب بأنشطة مهنية لصالح الحكومة والوزارات ذات الصلة تتعلق بحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وتعزيزها.
    It will support a national effort to strengthen the rule of law and the prison reform process through the consolidation of a core group of prison reformers in the prison service and relevant ministries. UN وسوف يدعم جهداً وطنياً لتدعيم سيادة القانوني وعملية إصلاح السجون بتجميع نواة فريق يضم خبراء إصلاح السجون الموجودين في دائرة السجون والوزارات ذات الصلة.
    Assistance to Parliament, the Office of the President and relevant ministries in the drafting process of a national plan of action, November 1999. UN وتقديم المساعدة للبرلمان وديوان الرئاسة والوزارات ذات الصلة في عملية صياغة خطة عمل وطنية، تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the Parliament and non-governmental organizations. UN إن مثل هذا التوزيع الواسع من شأنه أن يخلق نقاشاً ووعياً بالاتفاقية وبحالة تنفيذها، لا سيما في إطار الحكومة والوزارات ذات الصلة والبرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    The report was prepared jointly with the Prime Minister's Office and the relevant ministries. UN وقد أُعد التقرير بالاشتراك مع ديوان رئيس الوزراء والوزارات ذات الصلة.
    WHO has provided financial and technical assistance amounting to $550,000 to the Ministry of Public Health and related ministries to control diarrhoeal diseases. UN وقدمت المنظمة مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار الى وزارة الصحة والوزارات ذات الصلة لمكافحة أمراض اﻹسهال.
    The Committee comprises representatives of employers, trade unions, relevant Government Departments and equality experts. UN وتشمل اللجنة ممثلين عن أرباب العمل ونقابات العمال، والوزارات ذات الصلة والخبراء المعنيين بالمساواة.
    In Cambodia, UNICEF worked with national mine-action authorities and relevant ministries to support the development of mine-risk education and victim assistance strategies. UN وفي كمبوديا، تعاونت اليونيسيف مع السلطات الوطنية المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام والوزارات ذات الصلة لدعم وضع استراتيجيات للتوعية بخطر الألغام وتقديم المساعدة للضحايا.
    As well, women in senior positions within the Ministry of Foreign Affairs and relevant ministries attend as sole delegates or accompany ministerial delegations to UN conferences as well as those of regional and subregional organisations. UN كما أن كبار المسؤولات في وزارة الخارجية والوزارات ذات الصلة يحضرن مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات منظماتها الإقليمية ودون الإقليمية إما بمفردهن أو كمرافقات لوفد وزاري.
    The 80 Afghan participants included specialists and representatives drawn from national NGOs, academia, the Special Independent Commission for the Convening of the Loya Jirga and relevant ministries of the Interim Administration. UN وكان بين المشاركين الأفغانيين الذين اشتركوا في حلقة العمل والذين بلغ عددهم 80 مشاركا أخصائيون وممثلون اختيروا من المنظمات غير الحكومية والوسط الأكاديمي واللجنة المستقلة الخاصة لعقد اللويا جيرغا والوزارات ذات الصلة من الإدارة المؤقتة.
    The sixth panellist stressed the importance of an integrated approach to reducing prison overcrowding, including the active involvement of all authorities of the criminal justice system and relevant ministries. UN 40- وشدّد المُناظِر السادس على أهمية اتباع نهج متكامل في الحد من اكتظاظ السجون، يشمل إشراك جميع أجهزة نظام العدالة الجنائية والوزارات ذات الصلة إشراكا نشطا في هذا الشأن.
    UNIFEM supports the efforts of statistics institutes and relevant ministries to build sustainable skills and a commitment to accurate databases that enhance women's rights and empowerment in 18 countries and through regional efforts in Africa, Arab States, Central and South Asia, Eastern Europe and Latin America. UN ويدعم الصندوق جهود معاهد الإحصاء والوزارات ذات الصلة في بناء مهارات مستدامة والالتزام بإعداد قواعد بيانات دقيقة تتيح تعزيز حقوق المرأة وتمكينها في 18 بلدا من خلال جهود إقليمية تبذل في أفريقيا والدول العربية ووسط آسيا وجنوبها وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    UNIFEM supports the efforts of statistical institutes and relevant ministries in 18 countries to build sustainable partnerships and their commitment to use data for more effective achievement of women's rights and empowerment, as well as regional efforts in Africa, Arab States, Central and South Asia, Eastern Europe and Latin America. UN ويدعم الصندوق جهود المعاهد الإحصائية والوزارات ذات الصلة في 18 بلداً في بناء شراكات مستدامة والتزامها باستخدام بيانات لإعمال حقوق المرأة وتمكينها بشكل أكثر فعالية، إضافة إلى جهود إقليمية تبذل في أفريقيا والدول العربية ووسط آسيا وجنوبها وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    32.1 The NCLW has adopted a ten-year national strategy, based upon a process of participation with NGOs, professional associations and relevant ministries. UN 32-1 فقد اعتمدت الهيئة الوطنية استراتيجية وطنية عشرية، وذلك من خلال مسار تشاركي مع الهيئات الأهلية والهيئات المهنية والوزارات ذات الصلة.
    Iraq agreed to this proposal and indicated that it would make available representatives of the Central Bank of Iraq and the relevant ministries. UN ووافق العراق على هذا الاقتراح وأشار إلى أنه سيوفر ممثلين عن المصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة.
    70. The Special Rapporteur acknowledges the various efforts made by NCCHT and the relevant ministries. UN 70- وتعترف المقررة الخاصة بالجهود العديدة التي تبذلها اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والوزارات ذات الصلة.
    In order to achieve this objective in a timely manner, the Secretariat proposed the setting up of a working group composed of members of the Secretariat, the Central Bank of Iraq and the relevant ministries of Iraq. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف في الوقت المناسب، اقترحت الأمانة العامة تشكيل فريق عامل مكون من أعضاء في الأمانة العامة والمصرف المركزي للعراق والوزارات ذات الصلة في العراق.
    Such wide distribution should generate debate and awareness of the Convention and the state of its implementation, particularly within the Government, the relevant ministries, the parliament and non-governmental organizations. UN وينبغي أن يؤدي هذا التعميم الواسع النطاق إلى إثارة النقاش وإشاعة الوعي بالاتفاقية وبحالة تنفيذها، لا سيما داخل أوساط الحكومة والوزارات ذات الصلة والبرلمان والمنظمات غير الحكومية.
    WHO has provided financial and technical assistance amounting to US$ 550,000 to the Ministry of Public Health and related ministries to control diarrhoeal diseases. UN ووفرت المنظمة مساعدة مالية وتقنية تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة الى وزارة الصحة العامة والوزارات ذات الصلة لمكافحة أمراض اﻹسهال.
    Organization of a capacity-building training programme at the police academy for the PNTL spokesperson, the PNTL public information officers, the Office of the Secretariat of State for Security, the Ministry of Justice and related ministries and Government offices at large, on-the-job media relations training conducted by United Nations police for high-ranking police and military officers as well as Government officials in those ministries UN تنظيم برنامج للتدريب على بناء القدرات في أكاديمية الشرطة، للمتحدثين الرسميين باسم الشرطة الوطنية وموظفي الإعلام التابعين لها، ومكتب وزارة الدولة لشؤون الأمن، ووزارة العدل والوزارات ذات الصلة والمكاتب الحكومية عامة، وعقد شرطة الأمم المتحدة لدورة تدريبية أثناء الخدمة بشأن العلاقات مع وسائط الإعلام، لكبار ضباط الشرطة والقوات المسلحة فضلا عن المسؤولين الحكوميين في تلك الوزارات
    A Working Group comprising the social partners, relevant Government Departments and the Equality Authority was established to carry out the review. UN وجرى إنشاء فريق عامل يضم الشركاء الاجتماعيين والوزارات ذات الصلة والهيئة المعنية بالمساواة بغية إجراء الاستعراض.
    78. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the Head of State, the Supreme Court, Parliament, relevant ministries and local authorities for appropriate consideration and further action. UN 78- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً بوسائل منها إحالة هذه التوصيات إلى رئيس الدولة وإلى المحكمة العليا والبرلمان والوزارات ذات الصلة والسلطات المحلية، للنظر فيها واتخاذ ما يلزم من إجراءات بشأنها.
    Often it is not sufficient to have just the commitment of the national statistics office (NSO): its parent and associated ministries must be committed as well. UN إذ لا يكفي غالبا مجرد الحصول على التزام المكتب اﻹحصائي الوطني )(NSO: بل لا بد من التزام أصل هذا المكتب والوزارات ذات الصلة أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus