"والوسيلة الوحيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the only way
        
    • the only means
        
    • and the only
        
    And the only way we're going to stop the bloodshed Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لمنع إراقة الدم هي أن نتصرّف حياله.
    the only way in which we can overcome our problems is by accepting them in full. UN والوسيلة الوحيدة التي تكفل لنا التغلب على مشاكلنا هي القبول بها بالكامل.
    the only way to turn this tide is to ensure the continuation and successful completion of the peace process. UN والوسيلة الوحيدة لصد هذا المد هي ضمان الاستمرار في إكمال عملية السلام بصورة ناجحة.
    the only means to achieve this is through intensive dialogue at both the political and the cultural and social levels. UN والوسيلة الوحيدة لتحقيق ذلك هي من خلال إجراء حوار مكثف على كل من الصعيدين السياسي والصعيدين الثقافي والاجتماعي.
    the only way out is for us to look for answers together. UN والوسيلة الوحيدة للخروج من هذا الوضع هي أن نبحث سويا عن الإجابات.
    the only way for the whole ERT to discuss its findings is through e-mail. UN والوسيلة الوحيدة المتاحة أمام الفريق بأكمله لمناقشة النتائج التي توصل إليها هي البريد الإلكتروني.
    the only way to address that situation was to achieve a peace settlement on Darfur. UN والوسيلة الوحيدة لمواجهة الموقف الراهن تتلخص في تحقيق إقرار السلام في دارفور.
    the only way to end that suffering is to expedite the implementation of all the obligations stipulated in the relevant Security Council resolutions. UN والوسيلة الوحيدة لتحقيق ذلك هي اﻹسراع باستكمال تنفيذ بقية الالتزامات التي رتبتها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    I have to get better in trial, and the only way to do that is to get back on the horse. Open Subtitles عليّ بأن أتحسن بالمحاكمة، والوسيلة الوحيدة لذلك
    Those associates are mine, and the only way you're ever gonna get them is if you pry them from my cold, dead hands. Open Subtitles ، أؤلائك المساعدون ملكي والوسيلة الوحيدة التي بوسعكِ أخذهم مني .هي لو إنتزعتيهم من يدي الباردة المميتة
    And the only way to take it back is to do one little evil thing myself. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لاستردادها، هي بفعل شرّ بسيط بنفسي.
    And the only way that we're gonna get through that is if we get through that together. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لتجاوزنا ذلك، هي أن نتجاوزه معًا.
    the only way your husband could keep himself out of jail was to cooperate with us. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة التي تحمي زوجك من السجن هي التعاون معنا
    And... the only way to relieve the pressure is to open the floodgates, Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لتخفيف الضغط هو بفتح أبواب السدّ
    And the only way we'll be able to get them to do that Open Subtitles والوسيلة الوحيدة التي قد تُمكننا لجعلهم يقومونَ بذلك
    And the only way into those hills is across this airfield. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة للوصول لتلك التلال هي عبر هذا المطار
    And the only means of finding it is in that safe right there. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لإيجاه تقبع بداخل تلك الخزنة هناك
    the only means of redress may be to take an unresolved complaint under the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والوسيلة الوحيدة للانتصاف قد تكون بالنظر في شكوى لم تحسم في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    the only means that might be contemplated would be to reserve seats for women on local councils, but that would not be acceptable to the population, which would be sure to rise up in protest. UN والوسيلة الوحيدة التي قد يجري التفكير فيها هي تخصيص مقاعد للنساء في المجالس المحلية، وذلك أمر لا يقبله السكان، ومن المؤكد أنهم سيحتجون عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus