"والوطنية والمحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and local
        
    • nationally and locally
        
    The new subprogramme 3 has since 2004 combined normative and operational activities at the regional, national and local levels. UN ومنذ عام 2004، جمع البرنامج الفرعي 3 الجديد بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    The United Nations system should also benefit from regional, national and local expertise and resources in its work. UN يتعين على منظومة الأمم المتحدة أيضا الاستفادة من الخبرات والموارد الإقليمية والوطنية والمحلية في عملها.
    It will equally require unprecedented levels of coordination between institutions at the global, regional, national and local levels. UN كما يتطلب مستويات غير مسبوقة من التنسيق بين المؤسسات على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    UN-Habitat approach of participatory Slum Upgrading involving stakeholders and provision of technical support at regional, national and local levels UN اجتماعات فريق الخبراء: وتقديم الدعم التقني على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية واستراتيجيات وبرامج المستوطنات البشرية مع التركيز
    Yet we are not always able to reap its benefit regionally, nationally and locally. UN ومع ذلك لا نتمكن بصورة دائمة من جني مزاياه على الصعد الإقليمية والوطنية والمحلية.
    All of these issues pose significant challenges that we must tackle at the global, regional, national and local levels. UN وتشكِّل جميع هذه المسائل تحديات كبيرة يجب علينا مواجهتها على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    This diversity of efforts is essential, because there are no universal solutions to different regional, national and local conditions and needs. UN ولا بد من تنوع الجهود إذ ليست هناك حلول شاملة تستجيب لمختلف الشروط والاحتياجات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    This implies that international, national and local trade systems and markets will face new commercial and financing challenges. UN ويعني هذا ضمنا أن نُظم التجارة والأسواق الدولية والوطنية والمحلية ستواجه تحديات تجارية ومالية جديدة.
    A workshop in Capetown focused on the development of an African nutrition leadership initiative to strengthen and build up a cadre of nutrition leaders at the regional, national and local levels. UN وركزت حلقة عمل نظمت في كيب تاون على وضع مبادرة أفريقية للريادة في مجال التغذية لتقوية وإنشاء كوادر من الرواد في هذا المجال على الأصعدة الإقليمية والوطنية والمحلية.
    The World Conference can have a significant and long-lasting impact at the international, regional, national and local levels. UN ويمكن أن يكون للمؤتمر العالمي تأثير هام طويل المدى على الصُّعُد الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    A national Commission on Sustainable Development has been established, headed by the Prime Minister, in order to coordinate regional, national and local initiatives. UN وأنشئت لجنة وطنية معنية بالتنمية المستدامة برئاسة رئيس الوزراء بغية تنسيق المبادرات اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Several delegations pointed out the importance of paying attention to the international, regional, national and local urban observatories for monitoring the implementation of the Habitat Agenda. UN وأبرزت وفود عدة أهمية إيلاء الاهتمام للمراصد الحضرية الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    In particular, this is true of the many regional, national and local projects in conflict—prone developing countries. UN وينسحب هذا بوجه خاص على المشاريع الإقليمية والوطنية والمحلية الكثيرة في البلدان النامية التي هي عرضة للمنازعات.
    The Committee warmly welcomes written information from international, regional, national and local organizations. UN واللجنة ترحب بحرارة بأي معلومات خطية تردها من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    11. Education, public awareness and training need to be integral components in regional, national and local strategies and plans. UN ١١ - يجب أن يشكل التعليم والوعي العام والتدريب عناصر جوهرية ضمن الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Recognizing global, national, and local importance of forests UN :: اعترافاً بالأهمية العالمية والوطنية والمحلية للغابات.
    The seminar identified good practices at the regional, national and local levels with respect to effective implementation. UN وحددت الحلقة الدراسية الممارسات الحميدة على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال.
    UFI affirms that a family perspective must be the cornerstone of international, national and local policies. UN وتؤكد الرابطة أنه يتعين أن يكون المنظور الأسري جوهر السياسات الدولية والوطنية والمحلية.
    UFI affirms that a family perspective must be the cornerstone of international, national and local policies. UN وتؤكد الرابطة أنه يتعين أن يكون المنظور الأسري جوهر السياسات الدولية والوطنية والمحلية.
    The first section presents adaptation approaches, strategies and practices at the regional, national, and local and community levels. UN يقدم الجزء الأول نهوج التكيف واستراتيجياته وممارساته على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية والمجتمعية.
    I addressed the importance of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as a tool for advancing the rights of the deaf community globally, regionally, nationally and locally. UN وتناولتُ أهمية اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارها أداة لتعزيز حقوق مجتمع الصم على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus