"والوطني من" - Traduction Arabe en Anglais

    • national levels
        
    • and nationally
        
    Target groups at the European and national levels: UN ويتألف الفريق الهدف على الصعيدين اﻷوروبي والوطني من:
    The increase in women's participation in decision-making at the local and national levels was also identified as another indicator of progress achieved. UN وكانت زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار على المستويين المحلي والوطني من بين المؤشرات الأخرى التي حددت دليلا على التقدم المحرز أيضاً.
    Recognizing the important role of nongovernmental organizations, at both the local and the national levels, working in the interest of families, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية التي تعمل على الصعيدين المحلي والوطني من أجل مصلحة الأسر،
    It was taking steps at the international, regional and national levels to fulfil its commitment to combat terrorism. UN وسوف يتخذ الخطوات اللازمة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من أجل الوفاء بالتزامه بمكافحة الإرهاب.
    During the discussion there was a very encouraging exchange of information, giving an early indication of the initiatives which were being undertaken, both regionally and nationally, to implement and advance the Programme of Action. UN وفي أثناء المناقشة، حصل تبادل مشجّع للغاية للمعلومات أعطى مؤشرات مبكّرة عن المبادرات التي يجري الاضطلاع بها على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل والمضي به قدما.
    UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. UN وبمساهمة المنظمات الدولية ذات الصلة، يشارك مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دراسات تجريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تحديد القضايا التي قد يتعين تناولها عند وضع إطار إحصائي.
    Recognizing the important role of non-governmental organizations, at both the local and the national levels, working in the interest of families, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية التي تعمل على الصعيدين المحلي والوطني من أجل مصلحة الأسر،
    Efforts are required at the international, regional and national levels to curb capital flight. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود على الصُّعُد الدولي والإقليمي والوطني من أجل كبح هروب رؤوس الأموال.
    178. Capacities are being developed at the subregional and national levels through training and the development of guidelines to assess the state of the environment. UN ١٧٨ - ويجري أيضا تنمية القدرات على الصعيدين دون اﻹقليمي والوطني من خلال التدريب ووضع مبادئ توجيهية لتقييم حالة البيئة.
    Reforms are needed to create a more long-term oriented investor base, both at the global and national levels. UN وثمة حاجة إلى إجراء إصلاحات لإيجاد قاعدة من المستثمرين على كل من الصعيدين العالمي والوطني من الذين هم أميل إلى الاستثمار لآجال أطول.
    In this regard, indicators have been developed at the international and national levels to track progress in achieving human rights for all, including rights related to the justice system. UN وفي هذا الصدد، وُضعت مؤشرات على الصعيدين الدولي والوطني من أجل تتبع التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان للجميع، بما في ذلك الحقوق ذات الصلة بالنظام القضائي.
    The Working Group calls for the establishment of gender-responsive and effective accountability systems at the international, regional and national levels to eliminate all forms of de facto discrimination against women. UN ويدعو الفريق العامل إلى إنشاء نظم مساءلة فعالة ومراعية للفوارق بين الجنسين على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بحكم الأمر الواقع.
    :: Consultations: Consultations were held with key stakeholders at regional and national levels to build a national consensus on the Women's Bill. UN :: المشاورات: أجريت مشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل بناء توافق آراء وطني حول قانون المرأة.
    24. There are a number of legal instruments and initiatives at the international, regional and national levels to address the issue of illicit financial flows, mostly resulting from corruption. UN 24- هناك عدد من الصكوك والمبادرات القانونية على المستوى الدولي والإقليمي والوطني من أجل التصدي لمسألة التدفقات المالية غير المشروعة الناتجة عن الفساد في أغلب الأحيان.
    :: Reparations are an area of accountability that is all too frequently overlooked, despite a number of important and varied precedents at the international and national levels, both in terms of types of reparations awarded and of recipients. UN :: يمثِّل الجبر مجالا للمساءلة يجري إغفاله في أحيان كثيرة جدا، رغم وجود عدد من السوابق الهامة والمتنوعة على الصعيدين الدولي والوطني من حيث أنواع الجبر الممنوح والمستفيدون منه على حد سواء.
    Initiatives are undertaken at the global, regional and national levels to promote the participation and empowerment of young women and men as agents of positive change within their communities. UN ويُضطلَع بمبادرات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل تعزيز مشاركة وتمكين الشابات والشبان بوصفهم عوامل للتغيير الإيجابي في مجتمعاتهم المحلية.
    The NEPAD secretariat has commenced gender mainstreaming and the mobilization of civil society organizations at the regional and national levels through regional economic communities; UN وقد شرعت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستنفاذ منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني من خلال المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
    The importance of impartial and independent investigations of incidents involving civilian casualties has been emphasized at both the subnational and national levels through case-specific follow-up and information exchange. UN وجرى التشديد على أهمية إجراء تحقيقات محايدة ومستقلة في الحوادث التي تنطوي على وقوع خسائر بين المدنيين، وذلك على المستويين دون الوطني والوطني من خلال متابعة حالات بعينها وتبادل المعلومات.
    5. Member States reaffirm the following shared global objectives on forests and their commitment to work globally, regionally and nationally to achieve progress towards their achievement by 2015: UN 5 - تؤكد الدول الأعضاء من جديد الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات، والتزامها بالعمل على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل إحراز تقدم نحو بلوغها بحلول عام 2015:
    5. Member States reaffirm the following shared global objectives on forests and their commitment to work globally, regionally and nationally to achieve progress towards their achievement by 2015: UN 5 - تؤكد الدول الأعضاء من جديد الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات والتزامها بالعمل على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني من أجل إحراز تقدم نحو بلوغها بحلول عام 2015:
    5. Member States reaffirm the following shared global objectives on forests and their commitment to work globally, regionally and nationally to achieve progress towards their achievement by 2015: UN 5 - تؤكد الدول الأعضاء من جديد الأهداف العالمية المشتركة التالية المتعلقة بالغابات، والتزامها بالعمل على الصعد العالمي والإقليمي والوطني من أجل إحراز تقدم نحو بلوغها بحلول عام 2015:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus