"والوفرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and abundance
        
    • and Wafra
        
    • and abundant
        
    • abundance of
        
    • and affluence
        
    No longer are they taken for granted as a source of wealth, opportunity and abundance. UN ولم يعد من المسلﱠم به أنها مصدر للثروة والفرص والوفرة.
    We have committed to bequeath to our children the opportunity to grow up with confidence dignity, with the promise of a feature of prosperity and abundance. UN لقد التزمنا بتوريث أطفالنا فرصة النمو بثقة وكرامة، وبمستقبل واعد من الازدهار والوفرة.
    Estimates of the probable accuracy that would be expected for prediction of the grade and abundance variables will also be established. UN وستوضع أيضا تقديرات للدقـة المحتملة التي يـُـنتـظر أن يتسـم بها التنبـؤ بمتغيرات الدرجة والوفرة.
    In addition to the two claimants, three other family members maintained horses at the family's stables at the HEC and at the Sulaibiya and Wafra farms. UN وكانت لثلاثة أفراد آخرين في الأسرة خيول في إسطبلات الأسرة بنادي الصيد والفروسية وفي مزرعتي الصليبية والوفرة.
    Trade rules accommodate measures that emerged in developed countries to suppress production in an era of depressed prices and abundant production. UN فالقواعد التجارية تيسر اتخاذ التدابير التي نشأت في البلدان المتقدمة النمو لتثبيط الإنتاج في عصر اتسم بانخفاض الأسعار والوفرة في الإنتاج.
    Estimates of the probable accuracy that would be expected for prediction of the grade and abundance variables will also be established. UN وستوضع أيضاً تقديرات لمدة الدقة المحتملة التي يمكن توقعها فيما يتعلق بالتنبؤ بمتغيرات النوعية والوفرة.
    The position and abundance tell me that it was from something he was carrying before he died. Open Subtitles الوضعية والوفرة يقولان لي أنه كان من شيء حمله قبل أن يموت.
    Wow! The Great Spirit blessed us with beauty and abundance. Open Subtitles الروح العظيمة أنعمت علينا بالجمال والوفرة
    In Senegal, we have addressed the issue with a plan that we call the Grand Agricultural Offensive for Food and abundance to deal with the productivity differentials between Senegal and certain Italian regions. UN لقد قمنا، في السنغال، بمعالجة هذه المسألة بوضع خطة نسميها الهجوم الزراعي الكبير من أجل المواد الغذائية والوفرة لمعالجة الفوارق الإنتاجية بين السنغال وبعض المناطق الإيطالية.
    Fortunately for Senegal, we foresaw difficulties due to the weighty global mechanisms and launched a programme called the Great Agricultural Offensive for Agriculture and abundance. UN ولحسن الحظ في السنغال أننا تنبأنا بالمصاعب الناجمة عن الآليات العالمية الكبيرة وشرعنا في برنامج يطلق عليه الهجوم الزراعي الكبير من أجل الزراعة والوفرة.
    In this time of peace and abundance, it is all the more essential that we reflect on past errors, convey to future generations the violence and brutality of war and the many lives that were lost, and work resolutely for lasting peace. UN وفي وقت السلم والوفرة هذا، تقتضي الضرورة أن نتأمل في أخطائنا الماضية، وأن نبين ﻷجيال المستقبل عنف الحرب ووحشيتها، واﻷرواح الكثيرة التي فُقدت، وأن نعمل بتصميم من أجل السلام الدائم.
    For example, Senegal had been implementing a comprehensive agricultural recovery programme since 2008 known as " a major drive for agriculture, food and abundance " (GOANA). UN وعلى سبيل المثال، ما فتئت السنغال تنفّذ منذ سنة 2008 برنامجاً شاملاً للانتعاش الزراعي يُعرَف باسم منذ سنة 2008 يعرَف باسم التحرّك الكبير نحو الزراعة والأغذية والوفرة.
    The white band is a traditional symbol of peace and moral and spiritual purity. The green band symbolizes nature, a new era and abundance in the countries where the bulk of the population is Muslim. UN أما اللون الأبيض فيرمز تقليديا إلى السلام والنقاء الأخلاقي والروحي، بينما يرمز اللون الأخضر في البلدان ذات الغالبية المسلمة إلى الطبيعة والنهضة والوفرة.
    It is known from the analysis of contractor data on grade and abundance for reserved areas, for example, that there was a systematic bias in some of their data sets. UN ومن المعروف من خلال تحليل بيانات المتعاقدين بشأن النوعية والوفرة فيما يتعلق بالقطاعات المحجوزة، مثلا، وجود تحيز باستمرار في بعض مجموعات بياناتهم.
    It's the indian sign of hope and abundance. Open Subtitles . إنّها علامة الهنود على الأمل والوفرة
    Its programme entitled " Major agricultural offensive for food and abundance " , which aimed to end Senegal's food dependence on the outside world, was already producing results. UN وإن برنامجها المعنون " هجمة زراعية كبيرة من أجل الغذاء والوفرة " ، الذي يرمي إلى وضع حد لاعتماد السنغال في مجال الغذاء على العالم الخارجي، بدأ يعطي ثماره.
    15. To contend with the food crisis, Senegal had waged a major agricultural offensive for food and abundance and had adopted social development and solidarity policies so as effectively to contend with maternal and child mortality. UN 15 - وأردفت تقول إن السنغال قد شن، في إطار مواجهة الأزمة الغذائية، حملة زراعية كبيرة، من أجل الطعام والوفرة واعتمد سياسات إنمائية اجتماعية وتضامنية هدفها المكافحة الفعالة لوفيات الأطفال والأمهات.
    The Independent World Commission on the Oceans formulated conclusions and recommendations with the aim of attracting the attention of political leaders to the future of the oceans, which must no longer be considered merely an inexhaustible source of riches, resources and abundance. UN لقد صاغت اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات نتائج وتوصيات لاسترعاء انتباه القادة السياسيين إلى مستقبل المحيطات التي ينبغي النظر إليها من اﻵن فصاعدا على أنها ليست موردا لا ينضب للثروات والموارد والوفرة.
    In the amended claim, SAT requests compensation in the amount of US$72,171,021 for losses to its physical assets at Mina Saud and Wafra. UN 375- تلتمس الشركة، في المطالبة المعدلة، تعويضاً بمبلغ قدره 021 171 72 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بأصولها المادية في ميناء سعود والوفرة.
    Trenches support a fairly diverse and abundant bacterial community that plays an important role in the diet of larger benthic animals. UN وتوفر هذه الخنادق إمكانية العيش لتجمع بكتيري يتسم إلى حد ما بالتنوع والوفرة ويلعب دورا هاما في تغذية حيوانات القاع الأكبر حجما.
    The baseline reference includes a quantitative and qualitative analysis of faunal assemblages, a compilation of the morphological identification of the taxa, an assessment of the taxonomic richness, the faunal composition, the relative abundance of the megafauna and the assessment of functional and trophic groups within particularly well-explored areas. UN ويتضمن المرجع الأساسي تحليلاً كمياً ونوعياً لتجمعات الحيوانات الضخمة، وتجميعاً للتعرف الشكلي على الأنواع، وتقييماً لوفرة الأصناف والتكوين الحيواني والوفرة النسبية للحيوانات الكبيرة وكذلك المجموعات الغذائية والوظيفية في المناطق المستكشفة جيداً بوجه خاص.
    But while undreamed of wealth and affluence have been generated in some quarters of the globe, in others mankind has plunged deeper into the abyss of poverty, hunger, disease and squalor. UN ولكن في الوقت الذي ظهرت فيه الثروات والوفرة الهائلة في بعض أنحاء المعمورة، غرق بشر آخرون في حضيض الفقر والجوع والمرض والقذارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus