"والوفورات في التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cost savings
        
    • cost savings in
        
    The Advisory Committee requests that efforts to identify efficiencies and cost savings be made. UN وتطلب اللجنة الاستشارية بذل جهود لتحديد جوانب الكفاءة والوفورات في التكاليف.
    Demonstrating lasting efficiency gains and cost savings is the next step UN تتمثل الخطوة التالية في إظهار المكاسب الدائمة الناتجة عن زيادة الكفاءة والوفورات في التكاليف
    Supporting information on reported benefits and cost savings will be included in relevant financing reports. UN ستدرج معلومات داعمة عن المكاسب والوفورات في التكاليف في التقارير المالية ذات الصلة.
    The Director General should actively pursue additional efficiency gains and cost savings. UN بل ينبغي للمدير العام أن يسعى بنشاط إلى تحقيق مزيد من المكاسب والوفورات في التكاليف.
    The implementation of the recommendation below would enhance accountability and cost savings. UN 56- ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن المساءلة والوفورات في التكاليف.
    This approach may result in improved effectiveness of the interventions, as well as improved efficiencies and cost savings as a result of reduced delivery costs. UN وقد يؤدي هذا النهج إلى تحسين فعالية عمليات التدخل، وكذلك تحسين أوجه الكفاءة والوفورات في التكاليف كنتيجة لتقليص تكاليف التوزيع.
    She emphasized that it was important to continue to demonstrate faster achievement of development results and cost savings; to reduce the time spent on processes; to improve transparency and fund allocation; to enhance mutual accountability for results; and to improve common results-based management practices. UN وشددت على أنه من المهم الاستمرار في إظهار تحقق النتائج الإنمائية والوفورات في التكاليف بشكل أسرع؛ وتقليص الوقت الذي ينفق على هذه العمليات؛ وتحسين الشفافية وتخصيص الأموال؛ وتعزيز المساءلة المتبادلة عن النتائج؛ وتحسين الممارسات المشتركة للإدارة القائمة على النتائج.
    She emphasized that it was important to continue to demonstrate faster achievement of development results and cost savings; to reduce the time spent on processes; to improve transparency and fund allocation; to enhance mutual accountability for results; and to improve common results-based management practices. UN وشددت على أنه من المهم الاستمرار في إظهار تحقق النتائج الإنمائية والوفورات في التكاليف بشكل أسرع؛ وتقليص الوقت الذي ينفق على هذه العمليات؛ وتحسين الشفافية وتخصيص الأموال؛ وتعزيز المساءلة المتبادلة عن النتائج؛ وتحسين الممارسات المشتركة للإدارة القائمة على النتائج.
    56. The implementation of the recommendation below would enhance accountability and cost savings. UN 56 - ومن شأن تنفيذ التوصية الواردة أدناه أن يحسّن المساءلة والوفورات في التكاليف.
    This is necessary to ensure that contributions and United Nations resources provided in support meet field mission operational requirements and that options to achieve efficiency gains and cost savings in the contingent-owned equipment programme are identified. UN ويتسم ذلك بالأهمية لضمان وفاء المساهمات وكذلك موارد الأمم المتحدة المقدمة على سبيل الدعم، باحتياجات العمليات في البعثات الميدانية، وتبين خيارات تحقيق مكاسب الكفاءة والوفورات في التكاليف في برنامج المعدات المملوكة للوحدات.
    The third is erosion of lending discipline, as a focus on efficiency and cost savings overshadows customer service and face-to-face relationships. UN وموطن الضعف الثالث هو تآكل نظام الإقراض، نظراً إلى أن التركيز على الكفاءة والوفورات في التكاليف يطغى على خدمة العملاء وعلى إقامة علاقات مباشرة معهم.
    IMSS and IMS designated a steering committee to consider ICT consolidation, the group also performed a technical due diligence and efficiencies and cost savings were identified regarding network administration and helpdesk support, which will be consolidated. UN كلفت دائرة نظم إدارة المعلومات ودائرة إدارة الاستثمارات لجنة توجيهية بالنظر في دمج مهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما أجرى الفريق فحصا تقنيا، وحُددت أوجه الكفاءة والوفورات في التكاليف فيما يتعلق بإدارة الشبكات ودعم مكتب المساعدة، اللذين سيجري دمجهما.
    In this regard, ECA considers the proposed programme budget as a strategy tool to translate resource allocation into further reform and cost savings and to help the secretariat realize the Commission’s objectives by implementing the strategically focused programme of work. UN وفي هذا الشأن، تعتبر اللجنة الميزانية البرنامجية المقترحة أداة من أدوات الاستراتيجية من أجل تحويل مخصصات الموارد إلى مزيد من اﻹصلاح والوفورات في التكاليف ولمساعدة اﻷمانة على تحقيق أهداف اللجنة عن طريق تنفيذ برنامج العمل ذي التركيز الاستراتيجي.
    In this regard, ECA considers the proposed programme budget as a strategy tool to translate resource allocation into further reform and cost savings and to help the secretariat realize the Commission’s objectives by implementing the strategically focused programme of work. UN وفي هذا الشأن، تعتبر اللجنة الميزانية البرنامجية المقترحة أداة من أدوات الاستراتيجية من أجل تحويل مخصصات الموارد إلى مزيد من اﻹصلاح والوفورات في التكاليف ولمساعدة اﻷمانة على تحقيق أهداف اللجنة عن طريق تنفيذ برنامج العمل ذي التركيز الاستراتيجي.
    (b) Increased number of activities carried out in collaboration with other entities resulting in efficiency and cost savings to the organizations UN (ب) ازدياد عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع الكيانات الأخرى بما يؤدي إلى زيادة الكفاءة والوفورات في التكاليف لدى المنظمات
    The Committee recommends that in future reports on benefits and cost savings, further effort be made to gather and provide reliable supporting information to enable the cause and effect relationships between actions taken and any reported benefits or savings being reported to be clearly demonstrated. UN توصي اللجنة بأن يجري في التقارير المقبلة عن المكاسب والوفورات في التكاليف بذل جهود إضافية لجمع وتقديم معلومات داعمة موثوقة تمكّن من البرهنة بوضوح عن العلاقات السببية بين الإجراءات المتخذة وأي مكاسب أو وفورات يتم الإبلاغ عنها.
    The Committee recommends that in future reports on benefits and cost savings, further effort be made to gather and provide reliable supporting information to enable the cause and effect relationships between actions taken and any reported benefits or savings being reported to be clearly demonstrated. UN توصي اللجنة بأن يجري في التقارير المقبلة عن المكاسب والوفورات في التكاليف بذل جهود إضافية لجمع وتقديم معلومات داعمة موثوقة تمكّن من البرهنة بوضوح عن العلاقات السببية بين الإجراءات المتخذة وأي مكاسب أو وفورات يبلَّغ عنها.
    The Committee recommends that in future reports on benefits and cost savings, further effort be made to gather and provide reliable supporting information to enable the cause and effect relationships between actions taken and any reported benefits or savings being reported to be clearly demonstrated. UN توصي اللجنة بأن يجري في التقارير المقبلة عن المكاسب والوفورات في التكاليف بذل جهود إضافية لجمع وتقديم معلومات داعمة موثوقة تقيم بشكل ظاهر علاقات السبب والنتيجة بين الإجراءات المتخذة وأي مكاسب أو وفورات يبلّغ عنها.
    (b) Seek, in close consultation with the participating organizations, to identify the programme budget implications (expenditures and cost savings) of their recommendations; UN )ب( السعي، بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة، الى تعيين ما يترتب على توصياتهم من آثار في الميزانية البرنامجية )النفقات، والوفورات في التكاليف
    7. Reflecting its concern at escalating defence counsel costs, her delegation supported the recommendation of the Advisory Committee that the additional appropriation of funds which the International Tribunal for Rwanda had requested on the grounds of exchange rate gains and cost savings should not be approved. UN 7 - وأضافت أن وفدها، من منطلق انشغاله إزاء تزايد تكاليف محامي الدفاع، يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على تخصيص الاعتماد الإضافي الذي طلبته المحكمة الدولية لرواندا استنادا إلى المكاسب المتأتية من سعر الصرف والوفورات في التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus