"والوفيات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and mortality in
        
    • and deaths in
        
    • and death in
        
    • and fatalities in
        
    • and mortality levels in
        
    • maternal mortality
        
    That is very important, because we can no longer ignore their significance as contributors to morbidity and mortality in Africa. UN وهذا هام جدا لأنه لا يمكننا أن نتجاهل بعد الآن خطورة تلك الأمراض بصفتها أسبابا للاعتلالات والوفيات في أفريقيا.
    The percentages of morbidity and mortality in the Peruvian voluntary surgical contraception programme are within international standards. UN إن النسب المئويــة للاعتلال والوفيات في البرنامج الطوعي لمنع الحمل بواسطة الجراحة في بيرو تقع في حدود المعايير الدولية.
    It is concerned about the causes of morbidity and mortality in women, particularly the number of deaths due to illegal abortions, and about inadequate family planning services and the low rates of contraceptive use. UN وهي تشعر بالقلق إزاء أسباب الاعتلال والوفيات في صفوف النساء، ولا سيما عدد الوفيات بسبب عمليات الإجهاض غير القانونية، وإزاء الخدمات غير الكافية لتنظيم الأسرة والمعدلات المنخفضة لاستخدام موانع الحمل.
    As a legacy of the 30-year war for independence and the recent border conflict with Ethiopia, landmines and unexploded ordnance litter our countryside and continue to cause injuries and deaths in many areas. UN ونتيجة 30 عاماً من الحرب لتحقيق الاستقلال والصراع الحدودي مؤخراً مع إثيوبيا، فإن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة منتشرة في ريف بلدنا، وتواصل التسبب بالإصابات والوفيات في العديد من المناطق.
    The number of births and deaths in the preceding years can be found in the table below: UN ويرد في الجدول أدناه عدد الولادات والوفيات في السنوات السابقة:
    The World Health Organization (WHO) estimates that indoor air pollution ranks fourth in terms of the risk factors that contribute to disease and death in developing countries. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن تلوث الهواء داخل الأماكن المغلقة يأتي في المرتبة الرابعة لعوامل الخطر التي تسهم في الأمراض والوفيات في البلدان النامية.
    It is concerned about the causes of morbidity and mortality in women, particularly the number of deaths due to illegal abortions, and about inadequate family planning services and the low rates of contraceptive use. UN وهي تشعر بالقلق إزاء أسباب الاعتلال والوفيات في صفوف النساء، ولا سيما عدد الوفيات بسبب عمليات الإجهاض غير القانونية، وإزاء الخدمات غير الكافية لتنظيم الأسرة والمعدلات المنخفضة لاستخدام موانع الحمل.
    Causes of Morbidity and mortality in the General Female Population UN أسباب الاعتلال والوفيات في صفوف الإناث عامة
    These problems have curtailed the gains made in reducing morbidity and mortality in the country. UN وقد قلصت هذه المشاكل المكاسب التي تحققت في خفض معدلات المرض والوفيات في البلاد.
    Malaria continues to be a problem of major concern as it is the leading cause of morbidity and mortality in all age groups. UN وما زالت الملاريا مشكلة ذات أهمية خاصة، نظرا ﻷنها تعتبر السبب اﻷول للاعتلال والوفيات في جميع فئات اﻷعمار.
    At this time, non-communicable diseases (NCDs) including diabetes, cardiovascular diseases, cancers and respiratory diseases are the main causes of illness and mortality in the Middle East. UN لقد أصبحت الأمراض غير المعدية مثل داء السكري، والأمراض القلبية والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية غير المعدية، والسرطان الأسباب الرئيسية للمرضى والوفيات في إقليم شرق البحر الأبيض المتوسط.
    These data may lead us to the conclusion that State-funded, specifically targeted projects originating from evidence-based medical practices can lead to reduction of morbidity and mortality in a very short time span. UN يمكن أن نستنتج من هذه البيانات أن المشروعات المستهدفة بصورة خاصة التي تمولها الدولة والناشئة عن ممارسات طبية قائمة على الأدلة يمكن أن تؤدي إلى خفض حالات الإصابة والوفيات في فترة زمنية قصيرة جداً.
    International non-governmental organizations have also made major contributions; since the ICPD they have advanced numerous policies and programmes on health and mortality in developing countries. UN كذلك قدمت المنظمات غير الحكومية الدولية مساهمات كبيرة؛ فمنذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قدمت هذه المنظمات سياسات وبرامج عديدة تتعلق بالصحة والوفيات في البلدان النامية.
    Malaria is the number one cause of morbidity and mortality in Tanzania, with an estimated 11 million cases and 80,000 deaths per year. UN والملاريا هي السبب الأول للاعتلال والوفيات في تنزانيا حيث تشير التقديرات إلى تسجيل 11 مليون حالة إصابة و 000 80 حالة وفاة سنويا.
    The distribution of cancer in Italy is characterized by a difference in incidence and mortality in large areas of the country, particularly between the North, where there is an increased risk of getting sick, and the South. UN ويتسم توزع السرطان في إيطاليا باختلاف في الحدوث والوفيات في مناطق واسعة في البلد، وخصوصا بين الشمال، حيث يتزايد خطر الإصابة بالأمراض، والجنوب.
    The World Bank will continue its support to the Safe Motherhood initiative, which aims to reduce pregnancy-related health problems and deaths in low- and middle-income countries. UN وسيواصل دعمه لمبادرة الأمومة المأمونة التي ترمي إلى التقليل من المشاكل الصحية المرتبطة بالحمل والوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    The reduction in malaria cases and deaths in those high-burden African countries that have achieved high coverage of their populations with bednets and treatment programmes demonstrates that we know what is needed to combat this disease. UN فانخفاض حالات الإصابة بالملاريا والوفيات في تلك البلدان الأفريقية المكبلة بالأعباء والتي حققت حماية كبيرة لعدد سكانها باستخدام الناموسيات وباتباع برامج العلاج، يؤكد أننا نعي تماماً ما هو المطلوب تحديداً لمكافحة هذا المرض.
    This rate, which represents the ratio of the total number of stillbirths and deaths in the first week of life per 1,000 deliveries, is an indication of the influence of endogenous factors on the health of the foetus. UN وهذا المعدل، الذي يمثل نسبة إجمالي عدد المواليد الموتى والوفيات في الأسبوع الأول من الحياة لكل 000 100 ولادة، دليل على تأثير العوامل البيولوجية على صحة الجنين.
    There is an increasing rate of infection and death in Africa, where young people are the most affected, particularly women. UN وثمة ارتفاع في معدل الإصابة والوفيات في أفريقيا، حيث أكثر المتأثرين بالمرض من الشباب، ولا سيما النساء.
    `There is no objective global overview of casualties and fatalities in post-conflict environments caused by ERW. UN " لا يوجد استعراض عام عالمي وموضوعي للإصابات والوفيات في بيئات ما بعد النـزاع التي تسببها المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Provided that fertility and mortality levels in the less developed regions continue to decline, the overall number of adolescents and youth will remain relatively stable over the next 35 years. UN وسوف يظل إجمالي عدد المراهقين والشباب مستقرا نسبيا خلال السنوات الـ 35 المقبلة شريطة استمرار انخفاض مستويات الخصوبة والوفيات في المناطق الأقل نموا.
    maternal mortality and perinatal mortality rates in Japan have experienced a scarce change over the past few years. UN شهدت معدلات وفيات الأمومة والوفيات في الفترة المحيطة بالولادة في اليابان تغيرا ضئيلا طوال السنوات القليلة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus