"والوقود الأحفوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • and fossil fuels
        
    • and fossil fuel
        
    • and biofuels
        
    • fossil fuel and
        
    It would minimize dependence on hydroelectric power and fossil fuels in parallel with the need to mitigate the negative effects of climate change. UN وسيقلل إلى الحد الأدنى من اعتمادنا على الطاقة الكهرمائية والوقود الأحفوري بموازاة الحاجة إلى التقليل من شدة الآثار السلبية لتغير المناخ.
    Many major, high concentrations of non-renewable resources, including metals and fossil fuels, have been depleted. UN وقد استُنفد العديد من التركيزات العالية الرئيسية لموارد غير متجددة، منها المعادن والوقود الأحفوري.
    Developed countries must continue to take the lead because of their historical responsibility for climate change and because of the higher capacity they were able to develop through low-cost energy and fossil fuels. UN ويجب على البلدان المتقدمة أن تواصل أخذ زمام القيادة بسبب مسؤوليتها التاريخية عن تغير المناخ وبسبب ما تمكنت من تطويره من قدرات عالية عن طريق الطاقة الخفيضة الكلفة والوقود الأحفوري.
    The continuing sharp increase in world oil prices and our total reliance on imported oil and fossil fuel has already put a lot of pressure on our economy. UN والارتفاع السريع والمستمر لأسعار النفط العالمية، واعتمادنا الكامل على النفط المستورد والوقود الأحفوري يسبب ضغوطا شديدة على اقتصادنا.
    They are the main drivers of the Earth's life cycle; the transporters of heat, oxygen, nutrients, plants and animals around the globe; and the providers of food, minerals, metals and fossil fuel. UN فهي المحرك الرئيسي لدورة الحياة على الأرض؛ إنها تنقل الحرارة والأكسجين والمغذيات والنباتات والحيوانات في جميع أقطار المعمورة؛ وإنها توفر الغذاء والمعادن والفلزات والوقود الأحفوري.
    At the same time, we seek to meet our growing energy demand through renewable energy and biofuels. UN وفي الوقت ذاته، نسعى إلى تلبية طلبنا المتزايد على الطاقة من خلال الطاقة المتجددة والوقود الأحفوري.
    How should environmentally damaging subsidies (e.g., those related to fisheries and fossil fuels) be addressed? UN ' 3` كيف ينبغي التصدي لعمليات الدعم الضارة (مثل تلك المتعلقة بمصايد الأسماك والوقود الأحفوري
    The poorest populations in the world, a group of more than 3 billion, live mainly in Africa, Asia, the Pacific and Latin America, which are rich in solar energy, but poor in biomass and fossil fuels. UN ويعيش أفقر السكان في العالم، الذين يزيد عددهم عن 3 بلايين نسمة، في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية بالدرجة الأولى، وهي مناطق غنية بالطاقة الشمسية وإنما فقيرة في وقود الكتلة الأحيائية والوقود الأحفوري.
    Africa is rich in natural resources like minerals and fossil fuels and biological resources like biodiversity and forests. UN 35 - وتزخر أفريقيا بالموارد الطبيعية- ليس المعادن والوقود الأحفوري فحسب، بل وأيضا الموارد البيولوجية، من قبيل أوجه التنوع البيولوجي والغابات.
    The idea of " transition towns " , forwarded by Louise Rooney and Catherine Dunne, is a response to the relentless exploitation of natural resources, an alternative offering smaller, local-scale communities that are less reliant on long supply chains and fossil fuels. UN وتأتي فكرة " المدن الانتقالية " ، التي طرحتها لويز روني وكاثرين دون، ردا على استغلال الموارد الطبيعية دون هوادة، وتوفر بديلا يقدم مجتمعات أصغر ومحلية النطاق أقل اعتمادا على سلاسل التوريد الطويلة والوقود الأحفوري.
    66. Conversely, the international community should also carefully consider the challenges faced by developing countries to achieve sustainable development without the benefit of low-cost energy and fossil fuels that aided the developed world. UN 66- وعلى العكس من ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر بعناية أيضاً في التحديات التي تواجهها البلدان النامية في سعيها إلى تحقيق تنمية مستدامة دون الاستفادة من الطاقة الخفيضة الكلفة والوقود الأحفوري اللذين ساعدا العالم المتقدم.
    Global efforts to reduce dependence on crude oil and fossil fuels in general also imply support measures such as helping developing countries move towards alternative energy sources, including such renewables as hydro-energy or solar and wind energy. UN 56- الجهود العالمية المبذولة لتقليل الاعتماد على النفط الخام والوقود الأحفوري تنطوي بوجه عام أيضاً على تدابير لتقديم الدعم، كمساعدة البلدان النامية في السعي إلى الحصول على مصادر بديلة للطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة كالطاقة المائية أو الشمسية وطاقة الرياح.
    1. The worldwide drive to extract and develop minerals and fossil fuels (oil, gas and coal), coupled with the fact that much of what remains of these natural resources is situated on the lands of indigenous peoples, results in increasing and ever more widespread effects on indigenous peoples' lives. UN أولاً- مقدمة 1- تؤدي الحملة العالمية لاستخراج المعادن والوقود الأحفوري (النفط والغاز والفحم)() مقترنة بتبقي الكثير من هذه الموارد الطبيعية في أراضي الشعوب الأصلية، إلى زيادة واستمرار انتشار تأثير استخراج الموارد على حياة الشعوب الأصلية().
    The main issues to be addressed by the meeting were: (i) possible elements of an open and transparent process of ongoing review and updating of the Toolkit; (ii) summary of two expert meetings held on Category 6 - Open burning of biomass and waste; (iii) determination of emission factors for combustion of biomass and fossil fuels in power plants, boilers, and small installations. UN وتقرر أن يتصدى الاجتماع للقضايا الرئيسية التالية: ' 1` العناصر المحتملة لوضع عملية منفتحة وشفافة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات؛ ' 2` موجز لاجتماعين للخبراء عقدا بشأن الفئة 6 - الحرق المكشوف للكتل الأحيائية والنفايات؛ ' 3` تحديد عوامل الانبعاثات لحرق الكتل الأحيائية والوقود الأحفوري في معامل الطاقة، والغلايات والمنشئات الصغيرة.
    The main issues to be addressed by the meeting were: (i) possible elements of an open and transparent process of ongoing review and updating of the Toolkit; (ii) summary of two expert meetings held on Category 6 - Open burning of biomass and waste; (iii) determination of emission factors for combustion of biomass and fossil fuels in power plants, boilers, and small installations. UN وتقرر أن يتصدى الاجتماع للقضايا الرئيسية التالية: ' 1` العناصر المحتملة لوضع عملية منفتحة وشفافة لمواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات؛ ' 2` موجز لاجتماعين للخبراء عقدا بشأن الفئة 6 - الحرق المكشوف للكتل الأحيائية والنفايات؛ ' 3` تحديد عوامل الانبعاثات لحرق الكتل الأحيائية والوقود الأحفوري في معامل الطاقة، والغلايات والمنشئات الصغيرة.
    Identification and removal of barriers to the development, deployment, diffusion and transfer of [win-win technological options such as carbon dioxide capture and storage, clean fossil fuel and non-energy use of fossil fuel technologies][identified technological options]. UN 3- تحديد وإزالة الحواجز التي تعترض سبيل تطوير ووزع وتعميم ونقل [خيارات تكنولوجية مفيدة للجميع مثل خيارات احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، والوقود الأحفوري النظيف، وتكنولوجيات استخدام الوقود الأحفوري في غير أغراض الطاقة] [خيارات تكنولوجية محددة].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus