"والوكالات الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and security agencies
        
    • and the security agencies
        
    The Office of the Prosecutor will continue to work closely with the authorities and security agencies in the hope of arresting the two remaining fugitives UN وسيواصل مكتب المدعي العام التعاون على نحو وثيق مع السلطات والوكالات الأمنية أملا في اعتقال الفارين المتبقيين.
    Anonymity and protection of informant - Canadian law enforcement and security agencies are able to preserve the anonymity of informants where necessary. UN يجوز لوكالات إنفاذ القوانين والوكالات الأمنية الكندية أن تحجب هوية المخبرين إذا لزم الأمر.
    States may also use arms brokers, including former employees of State defence forces and security agencies, to provide cover for their shipments into the hands of human rights violators. UN وقد تتعامل الدول أيضاً مع سماسرة بيع الأسلحة، بمن فيهم الموظفون السابقون في قوات الدفاع والوكالات الأمنية الحكومية، لتوفير غطاء لعمليات شحن تلك الأسلحة إلى أيدي منتهكي حقوق الإنسان.
    National and international cooperation between the police and security agencies is of special importance. UN 7 - التعاون الوطني والدولي بين رجال الشرطة والوكالات الأمنية مهم للغاية.
    She also criticized the use of child soldiers by both sides in the Liberian conflict and stressed the need to strengthen the dissemination of human rights education among both the civilian population and the security agencies. UN وانتقدت الخبيرة أيضا استخدام طرفي الصراع في ليبريا للأطفال الجنود وشددت على ضرورة نشر ثقافة حقوق الإنسان بين أوساط السكان المدنيين والوكالات الأمنية على السواء.
    National and international cooperation between the police and security agencies is of special importance. UN 7 - التعاون الوطني والدولي بين رجال الشرطة والوكالات الأمنية مهم للغاية.
    :: To consult closely with the relevant Lebanese authorities and security agencies and all international donors providing support to the development of Lebanon's border management capacity, in the process of evaluating Lebanon's border security arrangements and making recommendations accordingly. UN :: التشاور عن كثب مع السلطات اللبنانية والوكالات الأمنية المعنية ومع جميع الجهات الدولية المانحة التي تقدم الدعم لتنمية قدرة لبنان على إدارة حدوده من خلال عملية تقييم لترتيبات أمن حدود لبنان وتقديم التوصيات بناء على ذلك.
    It would also in time constitute a valuable confidence- and security-building measure among the armed forces, emergency services and security agencies of the various nation-States of the Asia Pacific. UN كما أنه سيشكل مع مرور الوقت تدبيراً قيماً لبناء الثقة والأمن بين القوات المسلحة وخدمات الطوارئ والوكالات الأمنية في مختلف الأمم - الدول في منطقة آسيا المحيط الهادئ.
    However, it is pertinent to point out that the extension of declaration of " disturbed areas " is a subject matter of periodic review in consultation with the State Government and security agencies. UN ولكن الجدير بالذكر هنا أن توسيع نطاق إعلان " المناطق المضطربة " يعتبر موضوعا للاستعراض الدوري بالتشاور مع حكومة الدولة والوكالات الأمنية.
    (h) To launch a comprehensive accountability process in response to cases of serious human rights violations, including those involving the Iranian judiciary and security agencies, and to end impunity for such violations; UN (ح) الشروع في عملية مساءلة شاملة ردا على حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحالات التي تورطت فيها السلطة القضائية والوكالات الأمنية الإيرانية، ووضع حد لإفلات مرتكبي تلك الانتهاكات من العقاب؛
    Potential attackers have been further dissuaded by the reinforced strength of the Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) and security agencies of the Government of Liberia in the border region from mid-2012, although the number of elements of the Armed Forces of Liberia and the Emergency Response Unit were reduced in Grand Gedeh county in mid-2013. UN ومما ساهم كذلك في تثبيط عزيمة المهاجمين المحتملين تعزيز قوام القوات الجمهورية لكوت ديفوار والوكالات الأمنية لحكومة ليبريا في المنطقة الحدودية منذ منتصف عام 2012، رغم انخفاض عدد عناصر القوات المسلحة الليبرية ووحدة التصدي للطوارئ في مقاطعة غراند غيديه في منتصف عام 2013().
    (h) To launch a comprehensive accountability process in response to cases of serious human rights violations, including those involving the Iranian judiciary and security agencies, and to end impunity for such violations; UN (ح) الشروع في عملية مساءلة شاملة للرد على حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحالات التي تورطت فيها السلطة القضائية والوكالات الأمنية الإيرانية، ووضع حد لإفلات مرتكبي تلك الانتهاكات من العقاب؛
    2. Strengthening of mechanisms for communication and exchanges of information with intelligence and security agencies of the United States of America, Spain, Germany, Taiwan, Mexico, Guatemala, El Salvador, Honduras, Costa Rica and Panama, as well as with military intelligence and counter-intelligence agencies of the Central American armies comprising the Conference of Central American Armed Forces (CFAC); UN 2 - تعزيز آليات الاتصال وتبادل المعلومات مع وكالات الاستخبارات والوكالات الأمنية في الولايات المتحدة الأمريكية، واسبانيا، وألمانيا، وتايوان، والمكسيك، وغواتيمالا، والسلفادور، وهندوراس، وكوستاريكا، وبنما، وكذلك مع الاستخبارات العسكرية ووكالات الاستخبارات المضادة في جيوش بلدان أمريكا الوسطى التابعة لمؤتمر القوات المسلحة لأمريكا الوسطى؛
    This is related to the obligation not to divert humanitarian assistance for political or military reasons (Guiding Principle 24, para. 2). The duty not to impede access is relevant to external assistance accepted by the State, local authorities and humanitarian assistance provided by the State itself (for example, where there are disagreements between State humanitarian and security agencies). UN ويرتبط ذلك بالتزام عدم تحويل المساعدة الإنسانية عن مقصدها لأسباب سياسية أو اقتصادية (المبدأ التوجيهي 24، الفقرة 2) ويرتبط واجب عدم إعاقة إمكانية الوصول إلى المشردين بالمساعدة الخارجية التي تقبلها الدولة والسلطات المحلية، والمساعدة الإنسانية المقدمة من الدولة ذاتها (عندما تكون هناك، على سبيل المثال، خلافات بين الوكالات الإنسانية الحكومية والوكالات الأمنية).
    (h) To launch a comprehensive accountability process in response to cases of serious human rights violations, including those involving the Iranian judiciary and security agencies, and to end impunity for such violations, including those that took place during the attack that injured dozens of prisoners in Evin Prison in April 2014, as promised by the Government; UN (ح) الشروع في عملية مساءلة شاملة ردا على حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحالات التي تورطت فيها السلطة القضائية والوكالات الأمنية الإيرانية، ووضع حد، حسب ما وعدت به الحكومة، للإفلات من العقاب على ارتكاب تلك الانتهاكات، بما فيها الانتهاكات التي ارتكبت في أثناء الاعتداء الذي وقع في نيسان/أبريل 2014 في سجن إيفين وأدى إلى إصابة عشرات من السجناء؛
    (h) To launch a comprehensive accountability process in response to cases of serious human rights violations, including those involving the Iranian judiciary and security agencies, and to end impunity for such violations, including those that took place during the attack that injured dozens of prisoners in Evin Prison in April 2014, as promised by the Government; UN (ح) الشروع في عملية مساءلة شاملة ردا على حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحالات التي تورطت فيها السلطة القضائية والوكالات الأمنية الإيرانية، ووضع حد، حسب ما وعدت به الحكومة، للإفلات من العقاب على ارتكاب تلك الانتهاكات، بما فيها الانتهاكات التي ارتكبت في أثناء الاعتداء الذي وقع في نيسان/أبريل 2014 في سجن إيفين وأدى إلى إصابة عشرات من السجناء؛
    The Province of Corrientes adopted Law 5665 in 2005, which calls for establishing a protocol of joint actions by the Ministry of Health, the Department of Human Development and the security agencies, for the prevention, treatment and care of victims of sexual violence. UN واعتمدت مقاطعة كوريينتس القانون 5665 في عام 2005، ويدعو إلى وضع بروتوكول للأعمال المشتركة التي تضطلع بها وزارة الصحة وإدارة التنمية البشرية والوكالات الأمنية من أجل منع العنف الجنسي ومعالجة ضحاياه ورعايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus