"والوكالات التابعة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and United Nations agencies
        
    • and agencies of the United Nations
        
    • United Nations agencies and
        
    • the United Nations agencies
        
    • United Nations bodies and
        
    The Government has gradually attained these goals with the support of development partners and United Nations agencies. UN وقد أنجزت الحكومة تلك الأهداف تدريجيا بمساعدة من شركاء التنمية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    It focused on strengthening the capacity of Government officials, national and international civil society organizations and United Nations agencies to address issues related to small arms and other portable lethal weapons control in Nepal more effectively. UN وركزت الحلقة على تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين والمنظمات الوطنية والدولية ومنظمات المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة لمعالجة القضايا المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة وغيرها من الأسلحة الفتاكة المحمولة على نحو أكثر فعالية.
    The Order of Malta fully recognizes the need for coordination in the field and the pre-eminent role that mechanisms like CERF and United Nations agencies can play in that respect. UN وتسلم منظمة فرسان مالطة تماما بضرورة التنسيق في الميدان وبالدور البارز الذي يمكن أن تؤديه آليات مثل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ والوكالات التابعة للأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    Some of this expertise can be found in the programmes, funds and agencies of the United Nations system. UN وبعض هؤلاء الخبراء متوافر لدى البرامج والصناديق والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Alternative livelihoods training and skills development should be a coordinated effort among all non-governmental organizations, United Nations agencies and government organizations. UN وينبغي أن يصبح التدريب في مجال السبل البديلة لكسب الرزق وتطوير المهارات جهدا منسقا بين جميع المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية.
    planning for sustainability of the programme through community participation and strengthening partnership with related sectors , NGOs and United Nations agencies. UN ' 8` التخطيط من أجل استدامة البرنامج من خلال مشاركة المجتمع المحلي وتعزيز الشراكة مع القطاعات ذات الصلة ومع المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    The first unexploded ordnance clearance operations are already taking place, in parallel with the continuing public information campaigns by the Government of Lebanon and United Nations agencies. UN وقد بدأ العمل فعلا بأولى عمليات إزالة هذه الذخائر على خط موازٍ لحملات التوعية التي أطلقتها الحكومة والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    NGOs and United Nations agencies called for UNAMA to play a greater coordination role between them and the military. UN ودعت المنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أن تؤدي دورا أكبر في التنسيق بين تلك الجهات والعناصر العسكري.
    Many areas still remain inaccessible to the non-governmental organizations and United Nations agencies operating in the region. UN وما زالت هناك مناطق عديدة لا يمكن للمنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة العاملة في المنطقة الوصول إليها.
    The aim is to promote consultation and coordination between the Ministry for Land Management, Urbanization and Construction, local groups and United Nations agencies. UN ويتمثل الهدف في تعزيز المشاورة والتنسيق بين وزارة إدارة العقارات والعمران الحضري والتعمير، والجماعات المحلية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    The National Council for Food Security has been re-established, and will include 11 ministers from the relevant ministries and representatives from civil society and United Nations agencies. UN وقد أعيد إنشاء المجلس الوطني للأمن الغذائي في البلد وسيضم 11 وزيرا من الوزارات المختصة وممثلين من المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    In that connection, and always in close consultation with government, civil society and United Nations agencies, an analysis is made of the most appropriate ways of helping national institutions to put those recommendations into practice. UN وفي هذا الصدد، يجري بالتعاون الوثيق المستمر دوما مع الحكومة والمجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة تحليل أنجع السبل الآيلة إلى تقديم المساعدة للمؤسسات الوطنية من أجل وضع هذه التوصيات موضع التنفيذ.
    With regard to the study, he welcomed all the written contributions made by States, indigenous peoples, NHRIs, NGOs, universities and United Nations agencies. UN وفيما يتعلق بالدراسة، رحب الرئيس بجميع المساهمات الخطية المقدمة من الدول، والشعوب الأصلية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    The Order of Malta fully recognizes the need for coordination in the field and the pre-eminent role that mechanisms like the CERF and United Nations agencies can play in this respect. UN ومنظمة فرسان مالطة تسلم تماما بضرورة التنسيق في الميدان وبالدور البارز الذي يمكن أن تؤديه آليات مثل الصندوق المركزي والوكالات التابعة للأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Humanitarian convoys organized by Israel, non-governmental organizations and United Nations agencies enter Gaza from Israel to provide real assistance that goes directly to Palestinians in need of it and not to the system run by the terrorists. UN وتدخل القوافل الإنسانية التي تنظمها إسرائيل والمنظمات غير الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة إلى غزة من إسرائيل لتقديم مساعدات حقيقية تذهب مباشرة إلى الفلسطينيين الذين يحتاجون إليها وليس إلى النظام الذي يديره الإرهابيون.
    However, it was important to bear in mind that there were other forums for action such as the Security Council, the Human Rights Council, the International Criminal Court and United Nations agencies. UN بيد أنه من الأهمية أن يكون ماثلاً في الأذهان أن هناك منتديات أخرى للعمل مثل مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    In particular, consultations between the Chairman of the Mixed Commission and United Nations agencies in Cameroon have led to the formulation of a United Nations joint programme on humanitarian and development issues in support of affected populations in the boundary areas in Cameroon. UN وأسفرت المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة المشتركة والوكالات التابعة للأمم المتحدة في الكاميرون على وجه الخصوص عن صياغة برنامج مشترك للأمم المتحدة يُعنى بالمسائل الإنسانية والإنمائية دعماً للسكان المتضررين في مناطق الحدود بالكاميرون.
    49. The workshop identified the following main recommendations relating to general governance issues, mainly addressed to Governments and United Nations agencies: UN 49 - وخرجت حلقة العمل بالتوصيات الرئيسية التالية في ما يتصل بقضايا الحكم العام، وهي موجهة بشكل رئيسي إلى الحكومات والوكالات التابعة للأمم المتحدة:
    The organizations and agencies of the United Nations and other international actors continue to collaborate in supporting a consolidated system of data collection, monitoring the goals and reporting to the Committee on the Rights of the Child. UN وتواصل المؤسسات والوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية التعاون لدعم نظام موحـّد لجمع البيانات، ورصد الأهداف، وتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    The gender entity will streamline and consolidate the work of the United Nations system towards gender equality and empowerment of women by bringing the offices and agencies of the United Nations that focus on the advancement of women into one and placing its leadership at the Secretariat level. UN وسيقوم الكيان المعني بالشؤون الجنسانية بتبسيط وتوحيد ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أعمال في سبيل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وذلك من خلال ضم المكاتب والوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة في كيان واحد وجعل قيادته على مستوى الأمانة العامة.
    Considerable progress has also been made in improving access to water across Bangladesh, thanks to the efforts of the Government, United Nations agencies and civil society. UN كما أُحرز تقدم كبير في مجال تحسين سُبُل الحصول على المياه في جميع أنحاء بنغلاديش، بفضل جهود الحكومة والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    171. At its 8th meeting, on 23 April, the Forum held comprehensive dialogue with one of the United Nations agencies and funds. UN 171 - وأجرى المنتدى في جلسته 8، المعقودة في 23 نيسان/أبريل، حوارا شاملا مع أحد الصناديق والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    He also continues to cooperate actively with United Nations bodies and agencies on issues concerning indigenous peoples. UN وهو عاكف أيضاً على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus