"والوكالات العاملة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and agencies operating in
        
    • and agencies involved in
        
    • and agencies active in
        
    • and agencies working in
        
    • and agencies working on
        
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة على نحو وثيق في مسائل إنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وسائر المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    Throughout the period, UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    The field module will be a primary information collection tool for mine action centres, organizations performing surveys and agencies involved in mine action at the field level. UN وستكون الوحدة الميدانية أداة رئيسية لجمع المعلومات لمراكز عمليات اﻷلغام، والمنظمات التي تجري مسوحات والوكالات العاملة في مجال اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام على الصعيد الميداني.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: regional and subregional workshops or meetings of heads of forensic laboratories, law enforcement officers and regulatory, health and judicial authorities to promote collaboration between laboratory services and agencies involved in drug control and crime prevention; UN `2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات العمل أو الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لرؤساء مختبرات التحاليل الشرعية، وموظفي إنفاذ القانون، والسلطات التنظيمية والصحية والقضائية لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والوكالات العاملة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة؛
    “13. Encourages the Secretary-General and his Special Representative to continue to coordinate the activities of the United Nations in Rwanda, including those of the organizations and agencies active in the humanitarian and developmental field, and of the human rights officers; UN " ٣١ - يشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا، بما في ذلك أنشطة المنظمات والوكالات العاملة في الميدان اﻹنساني واﻹنمائي، وأنشطة الموظفين المعنيين بحقوق اﻹنسان؛
    We appreciate the valuable efforts undertaken by the various organs and agencies working in the humanitarian field such as the International Organization for Migration (IOM), the International Committee of the Red Cross (ICRC) and all other nongovernmental organizations. UN كما نثني على الجهود المقدرة للمنظمات والوكالات العاملة في الشأن الإنساني، مثل المنظمة الدولية للهجرة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر وجميع المنظمات غير الحكومية.
    With these efforts under way, greater attention must be paid to the development of an overall energy sector strategy and coordination structures to bring together the various departments and agencies working on energy production, transmission and distribution. UN وإلى جانب ما يبذل من جهود حالياً، من الضروري زيادة الاهتمام بوضع استراتيجية شاملة لقطاع الطاقة وهياكل تنسيقية تجمع بين مختلف الإدارات والوكالات العاملة في إنتاج الطاقة ونقلها وتوزيعها.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    Throughout the period, UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, ICRC, embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت اليونيفيل تعاونا وثيقا في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والسفارات، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross, embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة بشكل وثيق في المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والسفارات، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross, several embassies and other organizations and agencies operating in Lebanon. UN وتعاونت القوة المؤقتة تعاونا وثيقا بشأن المسائل الإنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وعدد من السفارات وغير ذلك من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان.
    In that context, he will continue to represent the United Nations and participate in meetings of the multilateral mechanisms established to follow up the Conference to Support Middle East Peace, in particular the Ad Hoc Liaison Committee, and maintain liaison with the donor countries and agencies operating in the territories. UN وفي هذا اﻹطار، سيواصل المنسق الخاص تمثيل اﻷمم المتحدة والاشتراك في الاجتماعات التي تعقدها اﻷجهزة المتعددة اﻷطراف المنشأة لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط، ولا سيما لجنة الاتصال المخصصة، ولمواصلة الاتصال بالبلدان المانحة والوكالات العاملة في اﻷراضي المحتلة.
    (ii) Training courses, seminars and workshops: regional and subregional workshops or meetings of heads of drug testing laboratories, law enforcement officers and judicial authorities to promote collaboration between laboratory services and agencies involved in drug control; UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات العمل أو الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لرؤساء مختبرات فحص المخدرات، وموظفي إنفاذ القانون، والسلطات القضائية لتعزيز التعاون بين خدمات المختبرات والوكالات العاملة في مجال مراقبة المخدرات؛
    2. Cooperation amongst all stakeholders and agencies involved in energy services should be established and/or strengthened, both on a North-South and on a South-South basis. UN 2- ينبغي إقامة و/أو تعزيز التعاون فيما بين جميع أصحاب المصلحة والوكالات العاملة في مجال خدمات الطاقة، بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب على السواء.
    The Administrative Committee on Coordination (ACC) has found the topic of the report of great importance and interest to the United Nations system and in particular to those organizations and agencies involved in development assistance and transfer of technology to developing countries. UN ٢ - رأت لجنة التنسيق الادارية أن موضوع التقرير هام ومهم كثيرا بالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وبوجه خاص للمنظمات والوكالات العاملة في مجالي المساعدة الانمائية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية.
    In 1998, the United Nations developed its mine action policy, defining the principles upon which UN mine action is based and assigning roles and responsibilities to the departments and agencies involved in mine action. UN 1- قامت الأمم المتحدة في عام 1998 بوضع سياستها الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام، حيث حددّت المبادئ التي تقوم عليها أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام وأسندت الأدوار والمسؤوليات للإدارات والوكالات العاملة في هذا المجال.
    13. Encourages the Secretary-General and his Special Representative to continue to coordinate the activities of the United Nations in Rwanda, including those of the organizations and agencies active in the humanitarian and developmental field, and of the human rights officers; UN ٣١ - يشجع اﻷمين العــام وممثله الخاص على مواصلة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا، بما في ذلك أنشطة المنظمات والوكالات العاملة في الميدان اﻹنساني واﻹنمائي، وأنشطة الموظفين المعنيين بحقوق اﻹنسان؛
    10. Encourages the Secretary-General and his Special Representative to continue to coordinate the activities of the United Nations in Rwanda including those of the organizations and agencies active in the humanitarian and developmental field, and of the human rights officers; UN ١٠ - يشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا، بما فيها أنشطة المنظمات والوكالات العاملة في المجال اﻹنساني واﻹنمائي، وأنشطة موظفي شؤون حقوق الانسان؛
    13. Encourages the Secretary-General and his Special Representative to continue to coordinate the activities of the United Nations in Rwanda, including those of the organizations and agencies active in the humanitarian and developmental field, and of the human rights officers; UN ٣١ - يشجع اﻷمين العــام وممثله الخاص على مواصلة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا، بما في ذلك أنشطة المنظمات والوكالات العاملة في الميدان اﻹنساني واﻹنمائي، وأنشطة الموظفين المعنيين بحقوق اﻹنسان؛
    To this effect, it is necessary to improve the efficiency and review the mandates of the various organizations and agencies working in these fields, and at the same time to promote more effective coordination among them. UN ولهذا الغرض، من الضروري تحسين كفاءة ولايات مختلف المنظمات والوكالات العاملة في هذين الميدانين، واستعراض هذه الولايات، ويلزم، في الوقت نفسه، زيادة فعالية التنسيق فيما بينها.
    Also, much more had been done to implement the provisions of the Optional Protocol, by States, the public and private sectors, and NGOs and agencies working in the field. UN وبذلت أيضا الدول والقطاعات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية والوكالات العاملة في ذلك الميدان جهودا متزايدة بكثير لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    Its aim is to support organizations and agencies working on matters that pertain to education, social, political and economic development, by providing them with expert information technologies consulting services, Internet-access tools and information resources. UN وتهدف المؤسسة إلى دعم المنظمات والوكالات العاملة في المسائل المتعلقة بالتربية والتنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، بتزويدها بالخدمات الاستشارية المتخصصة في مجال تكنولوجيات المعلومات، وأدوات الوصول إلى شبكة الإنترنت، وموارد المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus