"والوكالات المتخصصة التابعة للأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations specialized agencies
        
    • and specialized agencies
        
    The international community and the United Nations specialized agencies should work to ensure better living standards for the peoples of the Territories. UN ويتعين على المجتمع الدولي والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة العمل على كفالة مستويات معيشية أفضل لشعوب الأقاليم.
    - Your Excellencies, Representatives of international organizations and United Nations specialized agencies, UN أصحاب السعادة ممثلو الهيئات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة،
    To do our job, we need to be clear, however, that the same problems are to be found in a number of African countries. Nor have we forgotten the efforts of certain donors and creditors and United Nations specialized agencies which step in whenever the need arises. UN إن العمل على النحو المطلوب يقتضي أن نكون واضحين؛ وهذه المشاكل نفسها تطول عدة بلدان أفريقية، ونحن لا ننسى جهود بعض الجهات المانحة والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي تتدخل عند الاقتضاء.
    The Committee commends the State party for prompt measures taken to rebuild and equip schools in collaboration with international community, the United Nations specialized agencies, particularly UNICEF and UNESCO, donor countries, nongovernmental organizations and local community. UN وتمتدح اللجنة الدولة الطرف لما اتخذته من تدابير فورية لإعادة بناء وتجهيز المدارس بالتعاون مع المجتمع الدولي والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وخاصة اليونيسيف واليونسكو، ومع البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المحلي.
    While OHCHR, the United Nations specialized agencies and regional organizations have an important role to play in advancing the Durban Plan of Action, it rests with States, working in cooperation with civil society, to play the principal role in implementing it. UN وبينما ينبغي أن تؤدي المفوضية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية دوراً هاماً في تقدم خطة عمل ديربان فإن الدور الرئيسي لتنفيذه يقع على عاتق الدول، بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Activities will aim at increasing public awareness and understanding of the work conducted by the United Nations in general and ESCWA and the United Nations specialized agencies in the home country in particular. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى زيادة وعي الجماهير وفهمها للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة بصفة عامة والإسكوا والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في البلد المضيف على وجه الخصوص.
    More than 500 participants, including representatives of Governments, treaty bodies, United Nations specialized agencies and civil society had participated in the forum. UN وشارك في المنتدى أكثر من 500 مشارك، بمن فيهم ممثلون عن الحكومات وهيئات المعاهدات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    The round table was attended by representatives of Member States, intergovernmental organizations, United Nations specialized agencies and non-governmental organizations. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة ممثلون عن الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    The round table was attended by representatives of Member States, intergovernmental organizations, United Nations specialized agencies and non-governmental organizations. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة ممثلون عن الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    We are grateful to all the donor countries and the international financial institutions and United Nations specialized agencies which pledged during the Mauritius International Meeting to support small island developing States. UN إننـا ممتنـون لجميع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي تعهدت خلال اجتماع موريشيوس الدولي بدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    9. Underlines the vital importance of education for peace as a tool to foster the realization of the right of peoples to peace, and encourages States, United Nations specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN 9- يؤكد ما للتربية الداعية إلى السلم من أهمية حيوية كأداة لتعزيز حق الشعوب في السلم، ويشجع الدول والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم إسهاماً نشطاً في هذا المسعى؛
    9. Underlines the vital importance of education for peace as a tool to foster the realization of the right of peoples to peace, and encourages States, United Nations specialized agencies and intergovernmental and nongovernmental organizations to contribute actively to this endeavour; UN 9- يؤكد ما للتربية الداعية إلى السلم من أهمية حيوية كأداة لتعزيز حق الشعوب في السلم، ويشجع الدول والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تسهم إسهاماً نشطاً في هذا المسعى؛
    23.70 Resources available under the Trust Fund for Support to the Activities of the Centre for Human Rights have been crucial to ensure enhanced coordination and synergy between the treaty bodies and strengthen their collaboration with stakeholders, including States parties, the United Nations specialized agencies and other bodies and non-governmental organizations. UN 23-70 وقد كانت الموارد المتاحة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان ذات أهمية حاسمة في ضمان تحسين التنسيق والتآزر بين هيئات المعاهدات وتعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة، بما فيهم الدول الأطراف والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمنظمات غير الحكومية.
    The issuance of the study on violence against children must encourage the international community to do more for children, in particular by stepping up the involvement of Governments, United Nations specialized agencies, NGOs, the media, religious leaders, teachers, parents, members of parliament and children themselves. UN ويجب أن يشجع صدور الدراسة بشأن العنف ضد الأطفال المجتمع الدولي على أن يبذل ما هو أكثر من ذلك من أجل الأطفال، وخصوصاً بمضاعفة مشاركة الحكومات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والقيادات الدينية والمعلمين والآباء والأمهات وأعضاء البرلمان والأطفال أنفسهم.
    A follow-up mechanism after the Doha Conference may take the form, for example, of an integrated multi-stakeholder council or committee on financing for development, including the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization, the United Nations specialized agencies, civil society and the private sector. UN وقد تُنشأ بعد مؤتمر الدوحة آليةٌ للمتابعة تأخذ، على سبيل المثال، شكل هيئة متكاملة، مجلسا كانت أو لجنة، تُعنى بتمويل التنمية وتجمع شتى أصحاب المصلحة، ومنهم مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Indigenous peoples and their organizations, Member States of the United Nations, specialized agencies of the United Nations, experts and intergovernmental and non—governmental organizations may participate in the work of the permanent forum as observers without any restrictions whatever. UN ويجوز للشعوب الأصلية ومنظماتها، وللدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وللخبراء وللمنظمات الحكومية الدولية وللمنظمات غير الحكومية الاشتراك في أعمال المحفل الدائم بصفة مراقب، بدون أية قيود على الإطلاق.
    This project would benefit from the country-specific experience of technical assistance that resides in the Division and the United Nations specialized agencies but, unfortunately, the funding arrangements are such that no resources can be set aside for such contribution. UN وسيفيد هذا المشروع من الخبرة في مجال المساعدة التقنية الخاصة ببلدان محددة والمتوفرة لدى الشُعبة والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، إلا أن ترتيبات التمويل لا تتيح، للأسف، تخصيص أية موارد لهذا المشروع.
    5. The Committee notes with appreciation that the State party is also cooperating with international organizations and United Nations specialized agencies to reduce poverty and to work towards further realization of the right to food and the right to health. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتعاون أيضا مع المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدة الفقر والعمل في اتجاه تعزيز إعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة.
    At the same time, they had provided the necessary workers and resources to shelter, feed and care for those forced to flee, with the Ministry of Human Rights working alongside the Ministry of Social Affairs, the United Nations specialized agencies and civil society. UN وفي الوقت نفسه، وفَّرت العمال الضروريين والموارد الضرورية لإيواء وإطعام ورعاية المكرهين على الفرار وذلك بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان ووزارة الشؤون الاجتماعية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وهيئات المجتمع المدني.
    Permanent and Observer Missions, intergovernmental organizations and United Nations specialized agencies are requested to submit comprehensive lists of delegations with the names, titles, and designations of all their delegates to the Chief of Protocol, room S-201, at their earliest convenience. UN ويرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة تقديم القوائم المستوفاة للوفود، بما في ذلك أسماء جميع المندوبين وألقابهم وصفاتهم، إلى رئيس المراسم، الغرفة S-201 ، في أقرب وقت ممكن.
    This calls for synergies across all United Nations bodies, programmes, funds and specialized agencies. UN وهذا يستدعي التآزر بين جميع الهيئات والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus