"والوكلاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and agents
        
    • and dealers
        
    • agents and
        
    • and publicists
        
    • and nominee
        
    • and procurators
        
    • attorneys and
        
    The conduct of both organs and agents is attributable to the organization. UN فتصرف كل من الأجهزة والوكلاء يُسند إلى المنظمة.
    It is to be understood that, in accordance with article 6, organs and agents are persons and entities exercising functions of the organization. UN ولا بد أن يفهم، وفقاً للمادة 6، أن الأجهزة والوكلاء إنما هم كيانات وأشخاص يمارسون وظائف المنظمة.
    Federation of National Associations of Ship Brokers and agents UN اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين
    At the same time, expenditure on general temporary assistance, to fulfil philatelic orders, remained more or less at the same level of above $2 million, in spite of a reduction in turnover and in the number of customers and dealers. UN وفي الوقت ذاته، ظلت النفقات المنفقة على المساعدة المؤقتة العامة، التي يستعان بها لتلبية الطلبات من الطوابع البريدية، عند نفس المستوى تقريبا الذي يجاوز مليونين من الدولارات رغم الانفخاض في رقم اﻷعمال وفي عدد العملاء والوكلاء.
    The conduct of both organs and agents is attributable to the organization. UN فتصرف كل من الأجهزة والوكلاء يُسند إلى المنظمة.
    It is to be understood that, in accordance with article 5, organs and agents are persons and entities exercising functions of the organization. UN ولا بد أن يفهم، وفقاً للمادة 5، أن الأجهزة والوكلاء إنما هم كيانات وأشخاص يمارسون وظائف المنظمة.
    Federation of National Associations of Ship Brokers and agents UN اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين
    Providers and agents are required to pay annual license and registration fees of $5,000 and $300, respectively. UN ويُطلب إلى مقدمي الخدمات والوكلاء دفع رسوم سنوية مقابل الترخيص والتسجيل قدرها 000 5 دولار و 300 دولار على التوالي.
    Federation of National Associations of Ship Brokers and agents UN اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين
    Federation of National Associations of Ship Brokers and agents UN اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين
    Federation of National Associations of Ship Brokers and agents UN اتحاد الرابطات الوطنية للسماسرة والوكلاء البحريين
    This would have the advantage of clarifying the relation between organs and agents in the draft articles. UN ولعل من مزايا ذلك توضيح العلاقة بين الأجهزة والوكلاء في مشاريع المواد.
    This also reflects the limited significance that the distinction between organs and agents has in the draft articles. UN وهذا ما يعكس أيضا الأهمية المحدودة التي يكتسيها التمييز بين الأجهزة والوكلاء في مشاريع المواد.
    The sheer multiplicity of actors and agents now threatens to overwhelm development efforts in some societies. UN كما أن كثرة تعدد العناصر الفاعلة والوكلاء تهدد حاليا بارباك جهود التنمية في بعض المجتمعات.
    - The Ministers responsible for the areas involved in the acts alleged against officials and agents under their authority; UN - الوزراء عن اﻷفعال التي تضبط في حق الموظفين والوكلاء الخاضعين لسلطتهم،
    2. The second paragraph of draft article 5 confines the relevance of the " rules of the organization " to determining the functions of organs and agents. UN 2 - وتقصر الفقرة الثانية من مشروع المادة 5 أهمية " قواعد المنظمة " على تحديد مهام الأجهزة والوكلاء.
    Draft article 6 is a less appropriate placement for a rule on attribution of the conduct of private persons, since it concerns the conduct of organs and agents placed at the disposal of an international organization by a State or another international organization. UN ومشروع المادة 6 موضع أقل ملاءمة لإيراد قاعدة تتعلق بإسناد تصرف الخواص، لأنه يتعلق بتصرف الأجهزة والوكلاء الذين تضعهم دولة أو منظمة دولية تحت تصرف منظمة دولية أخرى.
    Parts III and IV of the Act empower the Board to license radiation workers, facilities and dealers in radiation devices and/or radioactive materials. UN ويخول الجزءان الثالث والرابع من القانون المجلس منح التراخيص للعاملين والمرافق والوكلاء في مجال الأشعة بشأن الأجهزة الإشعاعية و/أو المواد المشعة.
    United Nations staff members, as well as vendors, intermediaries, agents and company officials engaging in business with the Organization, would fall within and under those investigations; UN ويخضع لهذه التحقيقات موظفو الأمم المتحدة، وكذلك البائعون والوسطاء والوكلاء والمسؤولون في الشركات التي تعمل مع المنظمة؛
    The social levy for artists is collected from companies which market the works of self-employed artists and publicists. UN ويُجمع هذا الرسم الاجتماعي من الشركات التي تقوم بتسويق أعمال الفنانين والوكلاء العاملين للحساب الخاص.
    Since trustee and nominee accounts can be used to hide or avoid bank procedures for customer identification, banks have to establish a kind of procedures that will efficiently determine the true identity of the actual beneficiary or owner of the account. UN بما أن حسابات الأمناء والوكلاء يمكن أن تستخدم للتخفي أو لتفادي إجراءات المصارف للتعرف على هوية العملاء، يتعين على المصارف أن تضع إجراءات تمكن بفعالية من تحديد الهوية الحقيقية للمستفيد الفعلي من الحساب أو مالكه.
    Such institutions can generally be subdivided into categories, including human rights commissions, offices of ombudsmen and procurators, research and training institutes and specialized institutions with competence in a particular area. UN ويمكن عادة تقسيم هذه المؤسسات الى فئات منها لجان حقوق الانسان، وأمناء المظالم، والوكلاء العامون لحقوق الانسان ومؤسسات البحث والتدريب والمؤسسات المتخصصة في مجال معيﱠن.
    - Economic beneficiaries, including attorneys and agents, who may not invoke confidentiality as grounds for not revealing the identity of the principal. UN - هوية أصحاب الحقوق الاقتصادية بمن فيهم المحامون والوكلاء الذين لا يستطيعون التذرع بالسر المهني للتأكد من هوية صاحب المعاملة الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus