Ammonia and iodine form an unstable compound when they're mixed together. | Open Subtitles | يشكّل الأمّونيا واليود غير مستقر ركّب متى هم مختلطون سوية. |
Among the global causes of LBW may be limited access to micronutrients, particularly iron and iodine. | UN | ولعل من بين الأسباب العالمية لنقص الوزن عند الولادة هو الإتاحة المحدودة للمغذيات الدقيقة، وخاصة عنصري الحديد واليود. |
This should include programmes to address food security and adequate livelihoods, as well as nutritional security, especially in vitamin A, iron and iodine deficiencies and the promotion of breastfeeding. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك برامج تتصدى لمسائل الأمن الغذائي وتأمين سبل كافية للمعيشة، ناهيك عن مسائل الأمن التغذوي، خاصة نقص فيتامين ألف والحديد واليود والترويج للرضاعة. |
Studies indicated that iron and iodine deficiency and malnutrition were prevalent among school children, with a resultant impact on their academic performance, interest in learning and intellectual alertness, leading them to drop out of school in some instances, and also with adverse impacts on their mental faculties and health, such as weakening of the immune system, widespread nutritional disorders and general low health levels. | UN | وقد دلت الدراسات التي أجريت على تفشي نقص عنصري الحديد واليود وكذلك على سوء التغذية بين طلبة المدارس. |
More than 2 billion people in the world suffer from vitamin A, iron and iodine deficiency. | UN | فهناك أكثر من بليونين من الناس في العالم يعانون من نقص في الفيتامين ألف والحديد واليود. |
Starting in 2005, all pregnant women have received free iron and iodine medicines for the prevention and treatment of anaemia. | UN | ومنذ عام 2005 تقدم لجميع النساء الحوامل مجاناً مستحضرات الحديد واليود بهدف الوقاية والعلاج من فقر الدم. |
The water there tastes like seaweed and iodine. | Open Subtitles | مذاق الماء هُناك كمذاق الأعشاب البحرية واليود |
In time, Davy added six new elements to Lavoisier's list, and he confirmed that substances like chlorine and iodine were also elements. | Open Subtitles | اذ مع مرور الوقت أضاف ديفى 6 عناصر لقائمة لابوازيه وأكد بأن المواد مثل الكلور واليود هى عناصر كذلك |
And then over on the far side are the halogens, like poisonous chlorine, bromine and iodine, all very highly reactive. | Open Subtitles | فى الطرف الأقصى هناك توجد العناصر الهالوجينية مثل الكلور السام والبروم واليود وكلها تفاعلية للغاية |
Enjoy filling your lungs with air saturated with salt and iodine. | Open Subtitles | تمتع بحشو رئتيك بالهواء تشبع بالملح واليود |
It noted that there could be merit in conducting evaluations of this nature for caesium and iodine in the near future, in view of their importance in the context of nuclear accidents. | UN | ورأت أنَّه قد يكون من المفيد إجراء تقييمات من هذا النوع للسيزيوم واليود في المستقبل القريب بالنظر إلى أهميتهما في سياق الحوادث النووية. |
Supplementation of iron and iodine to prevent anaemia and reduce the risk of haemorrhage during childbirth were provided and steps taken to increase the proportion of births attended by skilled health-care personnel, including midwives and obstetricians. | UN | وبُذلت جهود أيضا في توفير المكمّلات الغذائية من الحديد واليود بهدف الوقاية من فقر الدم والحد من خطر النزْف عند الولادة، واتُخذت خطوات لزيادة نسبة الولادات بمساعدة أخصائيين مهرة، مثل القابلات وأطباء التوليد. |
Deficiencies of protein, iron, vitamin A and iodine are ranked among the World Health Organization's leading causes of death through disease in developing countries. | UN | وتُصنف منظمة الصحة العالمية حالات نقص البروتين والحديد وفيتامين ألف واليود ضمن الأسباب الرئيسية للوفاة الناتجة عن المرض في البلدان النامية. |
The Committee is also concerned about micronutrient deficiencies, such as iron, Vitamin A and iodine, among children. | UN | كما إن اللجنة قلقة بشأن ما يعانيه الأطفال من حالات نقص في المغذيات الدقيقة، كالحديد والفيتامين " ألف " واليود. |
It also remains concerned at the fact that illnesses resulting from inadequate sanitation, hygiene and diet continue to threaten the development of children and that vitamin A and D and iodine deficiencies are still widespread. | UN | كما تظل اللجنة قلقة من أن الأمراض الناجمة عن عدم كفاية المرافق الصحية والنظافة الصحية والنظام الغذائي لا تزال تهدد نمو الأطفال، ومن أن نقص فيتامين ألف ودال واليود لا يزال منتشراً على نطاق واسع. |
Taking into account the inadequate fluoride and iodine contents and the unstable combination of sodium carbonate in our drinking water, as well as the increase in radon radiation intensity, the general picture that emerges is rather grim. | UN | ومع مراعاة قلة ما يحتويه ماء الشرب لدينا من الفلوريد واليود وعدم استقرار محتواه من مركبات كربونات الصوديوم، فضلاً عن كثافة إشعاع الرادون، تظهر صورة عامة قاتمة نوعاً ما. |
During the past six months, UNICEF has helped the Government re-launch a national programme to combat vitamin A, iron and iodine deficiencies. | UN | وقدمت اليونيسيف، خلال الشهور الستة الماضية، المساعدة إلى الحكومة في إعادة الشروع في برنامج وطني لمكافحة حالات نقص فيتامين ألف، والحديد واليود. |
To achieve these objectives, UNICEF advocates the improvement of children’s diet through the promotion of breastfeeding, community participation in fighting malnutrition and reduction of vitamin A, iron, nutrient and iodine deficiencies. | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، تنادي اليونيسيف بتحسين تغذية اﻷطفال، وذلك عن طريق التشجيع على الرضاعة، ومشاركة المجتمع في مكافحة سوء التغذية ونقص فيتامين " أ " والحديد والعناصر الغذائية واليود. |
An increase in malnutrition has been registered among pregnant women and pre-school age children who are suffering from iron and iodine deficiencies which can cause slow mental development. | UN | ٥٣- وقد سُجﱢل ارتفاع في حالات سوء التغذية بين النساء الحوامل واﻷطفال دون سن الدراسة الذين يعانون من نقص في الحديد واليود من شأنه أن يبطئ سرعة نموهم العقلي. |
UNU participated in a concerted effort of several UN and non-UN agencies to eliminate, as public health problems, micronutrient deficiencies in respect of iron, vitamin A and iodine by the end of the decade. | UN | وشاركت جامعة اﻷمم المتحدة في الجهود المتضافرة التي بذلتها عدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة وغير تابعة لها ﻹزالة أوجه النقص في العناصر الغذائية الدقيقة من الحديد، وفيتامين ألف واليود بحلول نهاية العقد باعتبار ذلك من مشاكل الصحة العامة. |