"واليونيسيف وغيرهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF and other
        
    They commended UNFPA collaboration with WHO, UNICEF and other development partners. UN وأثنت تلك الوفود على ما يتم من تعاون بين الصندوق ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من شركاء التنمية.
    She underscored the value of the Fund's partnerships, including with the World Bank, WHO, UNICEF and other development partners. UN وشددت على قيمة شراكات الصندوق، لا سيما شراكتها مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من الشركاء في التنمية.
    The function of coordination was in fact performed by the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, which had no presence of its own in the field, where UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other programmes were active. UN ودور التنسيق هذا يضطلع به، على وجه التدقيق، إدارة لا وجود لها بذاتها في الميدان، الذي يعمل فيه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف وغيرهما من البرامج.
    WHO is working with the World Bank, UNICEF and other partners to strengthen control, taxation policies and a ban on advertising. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع البنك الدولي، واليونيسيف وغيرهما من الشركاء على تعزيز المكافحة والسياسات الضريبية وفرض حظر على الإعلانات.
    The delegation sought additional information about how the Government, UNICEF and other partners planned to achieve this ambitious target. UN وطلب وفد آخر الحصول على معلومات إضافية عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة واليونيسيف وغيرهما من الشركاء تحقيق هذا الهدف الطموح.
    In collaboration with the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, UNAMSIL, together with UNICEF and other child protection agencies, has worked to standardize information gathering and reporting procedures. UN وقد عملت كل من البعثة واليونيسيف وغيرهما من الوكالات المعنية بحماية الطفولة، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والأطفال، على توحيد إجراءات جمع المعلومات والإبلاغ.
    Joint operations with CONADER, UNICEF and other partners involved in the withdrawal of children from armed groups in order to obtain their release and reintegrate them UN عمليات مشتركة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واليونيسيف وغيرهما من الشركاء المعنيين بانسحاب الأطفال من المجموعات المسلحة لتأمين الإفراج عنهم وإعادة إدماجهم
    In this regard, the Office of the Special Representative hopes to work closely with UNHCR, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNICEF and other actors to agree on measures that can be promoted and supported by the Office to ensure that the rights of these children are protected. UN وفي هذا الصدد، يأمل مكتب الممثلة الخاصة في العمل بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واليونيسيف وغيرهما من الأطراف الفاعلة للاتفاق على التدابير التي يمكن للمكتب وضعها وتدعيمها لكفالة حماية حقوق هؤلاء الأطفال.
    24. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other international agencies continue to implement various humanitarian assistance programmes throughout Abkhazia in spite of the security situation. UN ٢٤- وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وغيرهما من الوكالات الدولية تنفيذ مختلف برامج المساعدة اﻹنسانية في جميع أرجاء أبخازيا بالرغم من الحالة اﻷمنية.
    238. The Committee recommends that the Government make vigorous efforts to address this serious problem and seek assistance of the World Health Organization (WHO), UNICEF and other relevant United Nations agencies. UN ٨٣٢ - وتوصي اللجنة بأن تبذل الحكومة جهودا شديدة للتصدي لهذه المشكلة الخطيرة وأن تلتمس مساعدة منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Approximately 1 million refugee children and adolescents were enrolled in education programmes supported by UNHCR, UNICEF and other humanitarian partners. Girls and young women constituted approximately 40 per cent of those enrolled. UN وقد التحق قرابة مليون من الأطفال والمراهقين والمراهقات من اللاجئين ببرامج التعليم التي تدعمها مفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف وغيرهما من الشركاء من المنظمات الإنسانية؛ وكانت البنات والشابات تشكلن نسبة 40 في المائة من هذا العدد.
    The renewed emphasis on equity in health, together with efforts by WHO, UNICEF and other partners to revitalize primary health care, has taken on increasing importance as the financial crisis has broadened and deepened. UN ويكتسي تجديد التركيز على الإنصاف في مجال الصحة، إلى جانب الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من الشركاء لتنشيط قطاع الرعاية الصحية الأولية، أهمية متزايدة إذ اتسع نطاق الأزمة المالية واشتدت حدتها.
    11. Efforts to rehabilitate and reintegrate former child soldiers into their communities undertaken by UNHCR, UNICEF and other partners during the year to mid-2002 included non-formal education, skills training, and incomegenerating activities. UN 11- وشملت الجهود الرامية إلى إعادة تأهيل المجنّدين السابقين من الأطفال وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية، وهي الجهود التي بذلتها المفوضية واليونيسيف وغيرهما من الشركاء خلال السنة حتى منتصف عام 2002، والتعليم غير الرسمي، والتدريب لاكتساب المهارات، والأنشطة المدرة للدخل.
    52. I commend the progress of UNOCI, UNICEF and other United Nations partners in the implementation of the monitoring and reporting mechanism on grave violations of children's rights in Côte d'Ivoire, as requested by the Security Council in its resolution 1612 (2005). UN 52 - وأثني على التقدم الذي أحرزته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف وغيرهما من شركاء الأمم المتحدة في تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال في كوت ديفوار، وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1612 (2005).
    The Forum recommends that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), UNICEF and other competent bodies of the United Nations convene, together with the Forum, a meeting of experts on intercultural matters and bilingual education. UN ويوصي المنتدى بأن تعقد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، واليونيسيف وغيرهما من الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة، بالتعاون مع المنتدى، اجتماعا للخبراء في مجال المسائل المشتركة بين الثقافات والتعليم الثنائي اللغة.
    50. During the reporting period, MONUSCO, UNICEF and other child protection actors documented, through the monitoring and reporting mechanism, the cases of 31 children (5 girls and 26 boys) who had been recruited by armed groups; 11 of the children were under the age of 15. UN 50 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة واليونيسيف وغيرهما من الجهات الفاعلة في مجال حماية الأطفال، من خلال آلية الرصد والإبلاغ، بتوثيق حالات 31 طفلاً (5 فتيات و 26 فتى)كانت قد جندتهم جماعات مسلحة، منهم 11 طفلاً تحت سن الخامسة عشرة.
    A. Children's health 2. For 10 years, UNFIP/UNF has worked hand-in-hand with WHO, UNICEF and other United Nations leaders to develop and expand major initiatives to help children to survive and thrive. UN 2 - تضافرت جهود صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية/مؤسسة الأمم المتحدة على مدى 10 سنوات مع جهود منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة الرائدة من أجل تنفيذ وتوسيع مبادرات رئيسية لمساعدة الأطفال على البقاء والازدهار.
    (h) The Committee, in cooperation with UNESCO, UNICEF and other relevant agencies, should ensure that inclusive education is included on the agendas of meetings, conferences and seminars as an integral part of debates concerning education; UN )ح( ينبغي للجنة أن تقوم، بالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف وغيرهما من الوكالات المختصة، بضمان إدراج التعليم غير القائم على اﻹقصاء على جداول أعمال الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية بوصفه جزءاً لا يتجزأ من المناقشات المتعلقة بالتعليم؛
    WHO, UNICEF and other UNAIDS co-sponsors were developing a joint plan to support the partnership programme for intensified action in Africa. UN هذا وإن منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من رعاة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( تعمل على وضع خطة مشتركة لدعم برنامج الشراكة لمضاعفة العمل في أفريقيا.
    (h) The Committee, in cooperation with UNESCO, UNICEF and other relevant agencies, should ensure that inclusive education is included on the agendas of meetings, conferences and seminars as an integral part of debates concerning education; UN )ح( ينبغي للجنة أن تقوم، بالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف وغيرهما من الوكالات المختصة، بضمان إدراج التعليم غير القائم على اﻹقصاء على جداول أعمال الاجتماعات والمؤتمرات والحلقات الدراسية بوصفه جزءا لا يتجزأ من المناقشات المتعلقة بالتعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus