"وامتيازاتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and privileges
        
    • and benefits
        
    • and prerogatives
        
    • privileges of
        
    • the privileges
        
    • privileges and
        
    • entitlements and
        
    The Staff Regulations and Rules should preserve a balance between the rights and privileges of staff and their obligations and accountability. UN وينبغي للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين أن يحافظا على التوازن بين حقوق الموظفين وامتيازاتهم وبين التزاماتهم ومساءلتهم.
    Underground employment may also deprive workers of their rights and privileges since the terms of employment are primarily dictated by the employer. UN كذلك قد تحرم العمالة السرية العمال من حقوقهم وامتيازاتهم ﻷن شروط العمل يفرضها أساسا صاحب العمل.
    Their colonial status, however, prevented them from enjoying the rights and privileges of other United States citizens. UN غير أن مركزهم كمستعمرين يمنعهم من التمتع بحقوق مواطني الولايات المتحدة الآخرين وامتيازاتهم.
    (viii) Timely implementation of staff entitlements and benefits. UN ' 8` توفير استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم في أوانها.
    While a large majority of Member States are demanding its curtailment and eventual elimination, permanent members continue to be entrenched in their position that they cannot accept any diminution of their rights and prerogatives, including the veto. UN وبينما تطالب أغلبية كبرى من الدول اﻷعضاء بالحد من حق النقض وإلغائه في النهاية، يواصل اﻷعضاء الدائمون تمسكهم بموقفهم بأنهم لا يمكنهم قبول أي انتقاص من حقوقهم وامتيازاتهم بما في ذلك حق النقض.
    It indicates that “there have been no cases of arrest or detention of UNIDO personnel or any other incidents violating the privileges and immunities of UNIDO officials since 7 July 1997”. UN وتقول المنظمة إن أياً من موظفيها لم يتعرض، منذ السابع من تموز/يوليه ٧٩٩١، ﻷي اعتقال أو احتجاز أو أي حادث آخر يتنافى مع المبادئ المتعلقة بحصانات موظفيها وامتيازاتهم.
    Regular meetings were held with representatives of the Host Government to ensure staff members' rights and privileges in accordance with the Headquarters Agreement. UN وعقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي الحكومة المضيفة لتأمين حقوق الموظفين وامتيازاتهم وفقاً لاتفاق المقر.
    Regular meetings were held with representatives of the Host Government to ensure staff members' rights and privileges in accordance with the Headquarters Agreement. UN وعُقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلين عن الحكومة المضيفة لضمان حقوق الموظفين وامتيازاتهم وفقاً لاتفاق المقر.
    The majority of those cases involve locally recruited personnel, who are most vulnerable to arrest and detention by Governments that do not respect the rights and privileges of those working for the United Nations. UN ومعظم هذه الحالات تشمل الموظفين المعينين محليا ممن هم أشد الناس ضعفا في مواجهة الاعتقال أو الاحتجاز من جانب حكومات لا تحترم حقوق هؤلاء العاملين لدى الأمم المتحدة وامتيازاتهم.
    The Secretary-General strongly urges those Member States holding United Nations personnel to allow access to them and to recognize their rights and privileges. UN ويحث الأمين العام بقوة الدول الأعضاء التي تحتجز موظفين من الأمم المتحدة على السماح بالوصول إليهم والاعتراف بحقوقهم وامتيازاتهم.
    Inadequate controls over user access and privileges could allow staff to circumvent controls designed to enforce the segregation of duties and could enable them to process fraudulent transactions. UN وعدم كفاية الضوابط على دخول المستعملين وامتيازاتهم يمكن أن يتيح للموظفين الالتفاف على الضوابط المقصود بها إنفاذ الفصل بين الواجبات وقد تمكّنهم من إجراء معاملات تنطوي على غش.
    42. In November, the United Nations reported that the rights and privileges of its staff members operating in Darfur were being increasingly disregarded. UN 42- وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت الأمم المتحدة أن حقوق موظفيها العاملين في دارفور وامتيازاتهم يجري تجاهلها بازدياد.
    However, they should be aware that, inasmuch as the organization's headquarters is in Geneva, it is with the Government of Switzerland that ILO has concluded a detailed headquarters agreement comprising specific provisions guaranteeing the status, immunities and privileges of its officials. UN غير أنه ينبغي للموظفين أن يُدركوا أنه نظرا ﻷن مقر المنظمة هو في جنيف، فإن منظمة العمل الدولية عقدت مع حكومة سويسرا اتفاق مقر مفصل يشمل أحكاما محددة تضمن وضع وحصانات الموظفين وامتيازاتهم.
    Implements personnel policy and administers the rules concerning duties, obligations and privileges of staff in accordance with the Staff Regulations and Rules and related policies; UN وينفذ سياسات الموظفين، ويطبق القواعد المتعلقة بواجبات الموظفين والتزاماتهم وامتيازاتهم عملا بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين والسياسات ذات الصلة؛
    The policies and programmes will aim towards the empowerment of migrant workers in exercising the right to informed decision-making and the full enjoyment of all rights, privileges and benefits of migration. UN ترمي السياسات والبرامج إلى تمكين العمال المهاجرين في ممارسة الحق في صنع القرار على أساس مستنير والتمتع الكامل بجميع حقوق المهاجرين وامتيازاتهم واستحقاقاتهم؛
    (d) Absolute equality in the selection, promotion, remuneration and benefits of teaching staff. UN (د) المساواة مطلقة في اختيار أعضاء هيئة التدريس وفي ترقيتهم ومكافآتهم وامتيازاتهم.
    It has not been clear that the current permanent members really want change except on their own terms and in circumstances that will not erode their current status and prerogatives. UN ولم يتضح حتى اﻵن ما إذا كان اﻷعضاء الدائمون الحاليون يريدون التغيير، إلا إذا كان ذلك وفقا لشروطهم وفي ظروف لا تقوض من مراكزهم وامتيازاتهم الحالية.
    In this context, my delegation is of the opinion that the views expressed by some permanent members of the Security Council that their rights, status and prerogatives cannot be altered is inconsistent with the basic principles embodied in the Charter. UN وفي هذا السياق يرى وفدي أن الآراء التي أعرب عنها بعض اﻷعضاء الدائمين في مجلس الأمن والقائلة بأن حقوق هؤلاء اﻷعضاء ومركزهم وامتيازاتهم لا يمكن تغييرها أمر لا يتمشى مع المبادئ اﻷساسية المدونة في الميثاق.
    He requested the Chairman to indicate to the President of the General Assembly, in consultation with the Chairman of the Third Committee, if necessary, that questions relating to the security and safety and the privileges and immunities of United Nations officials should be dealt with by the Fifth Committee under the item on human resources management. UN وطالب الرئيس بأن يوضح لرئيس الجمعية العامة، في إطار التشاور مع رئيس اللجنة الثالثة، عند الاقتضاء، أن المسائل المتصلة بأمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وامتيازاتهم وحصاناتهم جديرة بالتناول من قبل اللجنة الخامسة بموجب البند المتعلق بإدارة الموارد البشرية.
    The Constitution determines deputies' immunities, rights, privileges and duties, as well as grounds for forfeiture and renunciation of mandates. UN ويحدد الدستور حصانات النواب وحقوقهم وامتيازاتهم وواجباتهم فضلاً عن أسباب فقدان الولاية والتنازل عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus