It also includes provisions for the implementation of the National Dialogue recommendations, as well as the holding of local, provincial and senatorial elections. | UN | وهي تشمل أيضا أحكاما تتعلق بتنفيذ توصيات الحوار الوطني، فضلا عن إجراء انتخابات محلية وانتخابات المقاطعات وانتخابات مجلس الشيوخ. |
The Council members agreed that the delay in the holding of municipal and senatorial elections was a matter of concern and that priority should be given to strengthening the capacity of the Haitian National Police. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن التأخير في إجراء الانتخابات البلدية وانتخابات مجلس الشيوخ مسألةٌ مثيرة للقلق وأن الأولويةَ ينبغي أن تُعطى لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية. |
74. At the political level, after the latest presidential and senatorial elections, the country has turned resolutely to economic and social development, thanks in particular to exemplary governance, as recognized by the observers. | UN | 74 - فعلى الصعيد السياسي، وبعد الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس الشيوخ الأخيرة، تحول البلد بعزم نحو التنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا سيما بفضل حوكمة رشيدة يضرب بها المثل ويسلم بها المراقبون. |
During the most recent legislative and Senate elections in 2002, the percentage of women had increased between 1992 and 2002 from 1.6 per cent to 9.3 per cent in the National Assembly, from 3.3 per cent to 15 per cent in the Senate, and from 3.6 per cent to 8.5 per cent in local councils. | UN | وفي الانتخابات التشريعية الأخيرة وانتخابات مجلس الشيوخ في سنة 2002 ازدادت نسبة النساء من عام 1992 إلى عام 2002 من 1.6 في المائة إلى 9.3 في المائة في الجمعية الوطنية، ومن 3,3 في المائة إلى 15 في المائة في مجلس الشيوخ، ومن 3.6 في المائة إلى 8.5 في المائة في المجالس المحلية. |
As a result, the opposition grouping in Convergence démocratique decided not to take part in the presidential and senatorial elections of 26 November 2000. | UN | ومن ثم قررت هذه المعارضة المجتمعة في إطار مجموعة الوفاق الديمقراطي، مقاطعة الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس الشيوخ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
The Government, for its part, is resolved to continue the process of democratization and establishing the rule of law, strengthening its foundations through the local and senatorial elections whose preparations are now under way. | UN | والحكومة مصممة من جانبها على أن تواصل عملية التحول الديمقراطي وأن ترسخ سيادة القانون وأن تعزز دعائمه من خلال الانتخابات المحلية وانتخابات مجلس الشيوخ التي يجري الإعداد لها الآن. |
The organization of successive local, legislative and senatorial elections in a calm political and social context at the end of 1996 and early this year provided proof of the fundamental role of the democratic legitimacy sorely needed today for the exercise of political power. | UN | وعمليات تنظيم الانتخابات المتعاقبة المحليـــة والتشريعيـــة وانتخابات مجلس الشيوخ التي جرت جميعها في سياق سياسي واجتماعي هادئ في نهاية عام ٦١٩٩ وأوائل هذا العام تعطي الدليل على الــدور اﻷساســـي للشرعية الديمقراطية التي تقوم اليوم حاجة ماسة إليها لممارسة السلطة السياسية. |
The Committee welcomed the significant progress made in the implementation of the transition process in the Democratic Republic of the Congo, including the successful completion of the electoral process with the peaceful holding of the presidential election and the legislative, provincial and senatorial elections. | UN | رحبت اللجنة بالتقدم الكبير المحرز في تنفيذ عملية الانتقال السياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبخاصة إنجاز العملية الانتخابية بإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية والانتخابات في المقاطعات وانتخابات مجلس الشيوخ في مناخ سلمي. |
The people of Togo are pleased to note that, on the basis of the Abuja Agreement, the presidential, legislative and senatorial elections were finally able to take place last 19 July in an atmosphere of discipline, transparency and peace. | UN | ويسعد شعب توغو أن يلاحظ أنه قد تم وفقا لاتفاق أبوجا إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ مؤخرا في ١٩ تموز/يوليه في جو من النظام والشفافية والسلام. |
In accordance with that calendar, the date for municipal elections was June 3, to be followed by legislative and senatorial elections on 4 and 29 July respectively and finally the Presidential election on 19 August. | UN | ووفقا لهذا الجدول الزمني، ستعقد الانتخابات البلدية في 3 حزيران/يونيه، تتبعها الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ في 4 و 29 تموز/يوليه على التوالي، وأخيرا الانتخابات الرئاسية في 19 آب/أغسطس. |
Resource requirements for the 2011/12 period take into consideration the provision of logistical support for local and senatorial elections scheduled for the second half of 2011 and technical expert assistance to the Government, notably in the areas of police, justice, corrections, border management, elections and democratic governance. | UN | وتأخذ الاحتياجات من الموارد اللازمة للفترة 2011/2012 في الاعتبار تقديم دعم لوجستي إلى الانتخابات المحلية وانتخابات مجلس الشيوخ المقرر إجراؤها في النصف الثاني من عام 2011 ومساعدة الخبراء التقنية إلى الحكومة، وخصوصا في مجالات الشرطة والعدل والإصلاحيات وإدارة الحدود والانتخابات والحكم الديمقراطي. |
8. Despite some violence, which resulted in revoting in some 31 polling stations, mainly in the Provinces of Bubanza and Bujumbura Rural, the communal elections of 3 June were held successfully and paved the way for the legislative and senatorial elections in July. | UN | 8 - ورغم وقوع بعض أعمال عنف أدت إلى إعادة التصويت في ما يناهز 31 مركز اقتراع توجد أساسا في مقاطعتي بوبانزا وبوجومبورا الريفية، جرت الانتخابات المحلية في 3 حزيران/يونيه بنجاح ومهدت الطريق للانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ في تموز/يوليه. |
80. Act No. 5/2007 on elections was adopted on 25 May 2007. It amended and supplemented Act No. 9/2001 of 10 December 2001, setting quotas for female candidacies at 15 per cent in legislative and senatorial elections and at 20 per cent in local elections. | UN | 80- القانون الانتخابي 005/2007 المؤرخ 25 أيار/مايو 2007 الذي يعدل ويكمل القانون 009/2001 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 والذي يحدد حصص المرشحات في 15 في المائة في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ وما لا يقل عن 20 في المائة في الانتخابات المحلية. |
12. In particular, since the President took office in May 2011 and the Prime Minister in October 2011, the new authorities have not initiated the process leading to the holding of long-delayed local and senatorial elections. | UN | 12 - وعلى وجه الخصوص، فإنه منذ تولي الرئيس مهام منصبه في أيار/مايو 2011، ورئيس الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 2011، لم تشرع السلطتان الجديدتان في العملية المؤدية إلى إجراء الانتخابات المحلية وانتخابات مجلس الشيوخ التي تأخرت كثيرا. |
31. The electoral calendar is very tight, and the possibility of organizing a second round in the presidential elections would have implications for the legislative and senatorial elections, which will be held shortly thereafter, and for elections budget. | UN | 31 - والجدول الزمني الانتخابي ضيق جداً، وسوف تترتب على إمكانية تنظيم جولة ثانية للانتخابات الرئاسية نتائج بالنسبة إلى تنظيم الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ التي تعقبها على الفور وعلى ميزانية الانتخابات. |
For example, Electoral Act No. 5/2007 of 25 May 2007, amending and supplementing Act No. 9/2001 of 10 December 2001, establishes quotas of 15 per cent for women candidates in legislative and senatorial elections and of at least 20 per cent for local elections. | UN | فعلى سبيل المثال، يحدد القانون الانتخابي رقم 005/2007 المؤرخ 25 أيار/مايو 2007 الذي يعدِّل ويكمِّل القانون رقم 009/2001 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر، حصص ترشيحات الإناث بنسبة 15 في المائة في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ وبنسبة 20 في المائة على الأقل في الانتخابات المحلية. |
According to that timetable, the referendum should have been held on 26 November 2004, to be followed by colline, communal, legislative and Senate elections from 9 February to 23 March 2005. | UN | ووفقا لذلك الجدول الزمني كان من المقرر إجراء الاستفتاء في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تليه الانتخابات " القروية " ، والانتخابات البلدية والتشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ في الفترة من 9 شباط/فبراير إلى 23 آذار/مارس 2005. |
Despite the recount, one group continued to challenge both the election results and the vote counts due to various things that happened in the hours immediately after the polls closed. The quick-count results, for example, were not made public, and the figures published under the Federal Electoral Institute's preliminary election results programme for the number of votes cast in the presidential and Senate elections did not tally. | UN | وعلى الرغم من مراجعة الأصوات، فإن قطاعاً مجتمعياً ظل يُشكك في النتائج وفي عدد الأصوات الصادرة نظراً لما وقع من أحداث عديدة في الساعات التالية لليوم الانتخابي، كعدم نشر نتائج العد السريع واكتشاف أوجه تباين في نتائج " برنامج النتائج الأولية للانتخابات للمؤسسة الاتحادية للانتخابات " فيما يتعلق بعدد الأصوات الصادرة في الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس الشيوخ. |
Despite the recount, one group continued to challenge both the election results and the vote counts due to various things that happened in the hours immediately after the polls closed. The quick-count results, for example, were not made public, and the figures published under the Federal Electoral Institute's preliminary election results programme for the number of votes cast in the presidential and Senate elections did not tally. | UN | وعلى الرغم من مراجعة الأصوات، فإن قطاعاً مجتمعياً ظل يُشكك في النتائج وفي عدد الأصوات الصادرة نظراً لما وقع من أحداث عديدة في الساعات التالية لليوم الانتخابي، كعدم نشر نتائج العد السريع واكتشاف أوجه تباين في نتائج " برنامج النتائج الأولية للانتخابات للمؤسسة الاتحادية للانتخابات " فيما يتعلق بعدد الأصوات الصادرة في الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجلس الشيوخ. |
Of the 1,205 women participating in legislative, senatorial and local elections, 89 women had been elected. | UN | فمن أصل 025 1 امرأة يشاركن في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية تم انتخاب 89 امرأة. |
Elections for the Municipal Councils and for the Senate of Parliament 2006 | UN | انتخابات المجالس البلدية وانتخابات مجلس الشيوخ التي جرت في 2006 |