The problem of the illicit circulation and proliferation of small arms and light weapons has yet to be fully resolved. | UN | وما زال يتعين علينا إيجاد حل تام لمشكلة تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو غير مشروع. |
We note, however, that the illicit trade in and proliferation of small arms and light weapons do not receive adequate attention. | UN | غير أننا نلاحظ أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها لا يلقيان الاهتمام الكافي. |
The international community is increasingly aware that as long as nuclear weapons exist, there will be a real risk of their use and proliferation. | UN | ويدرك المجتمع الدولي بشكل متزايد أنه ما دامت الأسلحة النووية موجودة، فستكون هناك مخاطر حقيقية لاستخدامها وانتشارها. |
These are the key instruments for EU participation in the regional and international efforts to prevent the destabilizing accumulation and spread of small arms. | UN | وتمثل هذه صكوكا أساسية لمشاركة الاتحاد الأوروبي في الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى منع تكديس الأسلحة الصغيرة وانتشارها على نحو مزعزع للاستقرار. |
Its main aim is to combat the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons. | UN | وهدفها الرئيسي هو مكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بشكل يزعزع الاستقرار. |
The scope of these crises and their proliferation jeopardizes all efforts at national development and at achieving subregional integration. | UN | إن نطاق هذه الأزمات وانتشارها يشل كل الجهود نحو التنمية الوطنية ونحو الارتقاء بالتكامل دون الإقليمي. |
As long as nuclear weapons exist there will be the risk of their use and proliferation, posing a constant danger to international peace and security. | UN | وما دامت الأسلحة النووية موجودة فسيبقى خطر استخدامها وانتشارها ماثلا، وستشكل خطرا مستمرا على السلام والأمن الدوليين. |
Angola remains deeply concerned over the issue of the illicit traffic and proliferation of small arms and light weapons due to their negative impact on the security and stability of countries. | UN | ولا تزال أنغولا تشعر ببالغ القلق حيال مسألة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو غير مشروع بسبب ما لها من أثر سلبي على أمن البلدان واستقرارها. |
In other words, there are underlying reasons for the build-up and proliferation of these awful weapons. | UN | وبعبارات أخرى، ثمة أسباب تكمن وراء تكديس هذه الأسلحة الرهيبة وانتشارها. |
Controlling the number and proliferation of independent secretariats needs to be addressed before settling for a fall-back strategy. | UN | فمن الضروري معالجة مسألة السيطرة على عدد الأمانات المستقلة وانتشارها قبل الاستقرار على استراتيجية بديلة. |
The illicit trafficking in and proliferation of small arms and light weapons poses a serious threat to world peace and security. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها يشكلان تهديدا خطيرا للسلام والأمن العالميين. |
Expressing deep concern about the persistence and proliferation of violence and conflict in various parts of the world, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف والنزاعات وانتشارها في مختلف أرجاء العالم، |
The illicit trade in and proliferation of small arms and light weapons has always been at the top of my Government's agenda. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة وانتشارها كانا دائما على قمة أولويات جدول أعمال حكومتي. |
Analysts have warned that fighting, displacement and drug cultivation are likely to increase and spread further beyond the borders of Colombia. | UN | وقد حذر المحللون من احتمال ازدياد أعمال القتال والتشريد وزراعة محاصيل المخدرات وانتشارها بحيث تتجاوز حدود كولومبيا. |
We have also managed to check and then minimize the use and spread of dangerous drugs. | UN | ولقد تمكنا أيضا من كبح جماح استخدام المخدرات الخطيرة وانتشارها والحد منها. |
Early action by the Organization was needed to prevent the outbreak and spread of new conflicts. | UN | وأضاف أن الإنذار المبكر من جانب المنظمة ضروري لمنع اندلاع الصراعات الجديدة وانتشارها. |
Small arms and light weapons and their proliferation are a source of concern to my Government. | UN | إن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وانتشارها مصدر قلق لحكومتي. |
The total elimination of nuclear weapons is the only prescription and guarantee against their use or threat of use and their proliferation. | UN | فالإزالة الكاملة للأسلحة النووية تشكل الوصفة والضمانة الوحيدتين لعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها وانتشارها. |
Allow me to highlight the issue of the emerging health crisis caused by the increasing incidence and prevalence of non-communicable diseases. | UN | وأود أن أسلط الضوء على مسألة الأزمة الصحية الناشئة بسبب تزايد الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها. |
Galileo system has been implemented and used in monitoring the vehicle allocation, vehicle movement and deployment across the country | UN | تم تنفيذ نظام غاليليو واستخدامه في رصد توزيع المركبات وحركتها وانتشارها في جميع أنحاء البلد |
As enlightened market professionals, on the other hand, they acknowledge that their collective speculative excesses played a key role in both the origins and the spread of the contagion. | UN | ومن ناحية أخرى، فبوصفهم خبراء سوق متبصرين، فهم يعترفون بأن تجاوزاتهم الجماعية في المضاربات لعبت دورا رئيسيا في مصادر العدوى وانتشارها. |
Increasing collaborative research and development among private, non-profit and official actors across national boundaries would enhance the development and diffusion of technology. III. Policy coherence for development | UN | وستؤدي زيادة التعاون في مجال البحث والتطوير بين الجهات الفاعلة الخاصة وغير الربحية والرسمية التي تعمل عبر الحدود الوطنية، إلى تعزيز تطوير التكنولوجيا وانتشارها. |
We further recognize that growing global production and use of chemicals and their prevalence in the environment calls for increased international cooperation. | UN | وندرك كذلك أن تزايد الإنتاج العالمي للمواد الكيميائية واستخدامها وانتشارها في البيئة مسائل تتطلب تعزيز التعاون الدولي. |
Thailand is gravely concerned about the illicit trade, proliferation and trafficking of small arms and light weapons. | UN | وتايلند يساورها بالغ القلق إزاء الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها وتداولها غير المشروع. |
ICTs have grown rapidly in importance and pervasiveness in developing countries. | UN | وقد زادت أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وانتشارها بسرعة في البلدان النامية. |
In Nigeria's view, which has been expressed over time, the dangers of the existence and the proliferation of nuclear weapons know no bounds. Their existence continues to constitute a threat to both the haves and the have-nots. | UN | وفي رأي نيجيريا الذي عبّرت عنه مراراً، لا تعرف أخطار الأسلحة النووية وانتشارها حدوداً، وما زال وجودها يشكل تهديداً للأغنياء والفقراء. |