"وانتشار الأسلحة الصغيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proliferation of small arms
        
    • small arms proliferation
        
    • and spread of small arms
        
    • and proliferation of small arms
        
    • the prevalence of small arms
        
    I refer above all to terrorism, drug trafficking and the proliferation of small arms and light weapons. UN وأشير، قبل كل شيء، إلى الإرهاب والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Gulf of Guinea is confronted with multiple threats, including human smuggling, oil bunkering, the proliferation of small arms and light weapons and piracy. UN فخليج غينيا يواجه أخطارا عديدة منها تهريب البشر وسرقة النفط وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقرصنة.
    Security and the proliferation of small arms in the subregion are of great concern to the Government of the Central African Republic. UN فالأمن وانتشار الأسلحة الصغيرة في تلك المنطقة دون الإقليمية هما موضع اهتمام كبير لدى حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    They will also pursue measures to address the problem of the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons in the Balkans. UN كما سيسعيان لاتخاذ تدابير لمعالجة مشكلة تكديس وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مزعزع للاستقرار في منطقة البلقان.
    This is an urgent priority which will provide the international community with an effective means of monitoring the movement and proliferation of small arms and taking comprehensive interdiction and enforcement action against illegal traders. UN وهذه أولوية ملحة، من شأنها أن توفر للمجتمع الدولي وسيلة فعالة لرصد حركة وانتشار الأسلحة الصغيرة واتخاذ إجراء شامل لاعتراض الذين يتاجرون بهذه الأسلحة بصورة غير قانونية، وإنفاذ سلطة القانون.
    However, their efforts were often thwarted by what he viewed as their lack of resources, an overflow of refugees, the proliferation of small arms and crippling external debt. UN بيد أن جهودها كثيرا ما تحبط بما يراه من عدم توافر الموارد لديها وزيادة تدفق اللاجئين وانتشار الأسلحة الصغيرة والديون الخارجية التي تعجزها عن التقدم.
    the proliferation of small arms in the West African subregion is of special concern to Sierra Leone. UN وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية يثير قلقا خاصا لدى سيراليون.
    Returnees and the proliferation of small arms and light weapons are among the main repercussions on which we need to focus our attention. UN ومن بين الانعكاسات الرئيسية التي ينبغي لنا أن نركز اهتمامنا عليها العائدون وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the proliferation of small arms and light weapons is a concern that requires decisive international cooperation to achieve a sustainable solution. UN وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل مصدر قلق يتطلب تعاونا دوليا حاسما لإيجاد حل مستدام.
    Some members also were of the view that there is a need to address disarmament, demobilization and reintegration issues and the proliferation of small arms exacerbating the conflict. UN ورأى بعض الأعضاء أيضا أنه لا بد من التصدي للقضايا المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وانتشار الأسلحة الصغيرة التي تزيد من تفاقم النزاع.
    Liberia and Ghana are bearing the brunt of the situation in Côte d'Ivoire both in terms of refugee flow, transnational rebel movements and the proliferation of small arms. UN وتتحمل ليبيريا وغانا وطأة الوضع في كوت ديفوار، من حيث تدفق اللاجئين إليهما، وحركات التمرد العابرة للحدود وانتشار الأسلحة الصغيرة.
    Over the last three years, the campaign has worked to highlight linkages between gender-based violence and militarism, including political violence against women, the proliferation of small arms and their role in domestic violence, sexual violence in conflict and post-conflict settings and the role of State actors as perpetrators of sexual and gender-based violence. UN وفي الأعوام الثلاثة المنقضية، عملت الحملة على إلقاء الضوء على الصلات بين العنف الجنساني والنزعة العسكرية، بما في ذلك العنف السياسي ضد النساء، وانتشار الأسلحة الصغيرة ودورها في العنف العائلي، والعنف الجنسي في حالات النزاع وبعد انتهاء النزاع، ودور العاملين في الدولة في ارتكاب العنف الجنسي والجنساني.
    Libya shares the concerns of the international community with respect to the many challenges posed by conventional weapons, in particular anti-personnel mines, and the proliferation of small arms and light weapons and other conventional weapons. UN إن بلادي تشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء تحديات عديدة في هذا المجال، وخصوصا فيما يتعلق بانتشار الألغام الأرضية وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية.
    Terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and their means of direct delivery and the proliferation of small arms and light weapons and other conventional arms continue to represent dangerous threats to international peace, security and stability. UN وإن الإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مباشرة، وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغيرها من الأسلحة التقليدية، لا تزال تمثل تهديدات خطيرة للسلام الدولي والأمن والاستقرار.
    In the course of this year we have focused our work on a number of abhorrent facets of civil unrest, such as children in armed conflict, the proliferation of small arms and the trafficking in human beings, particularly women and girls. UN وقد ركزنا خلال هذه السنة عملنا على عدد من الوجوه البغيضة للاضطرابات المدنية، مثل الأطفال في الصراع المسلح، وانتشار الأسلحة الصغيرة والاتجار بالبشر، وخاصة بالنساء والفتيات.
    In fact, the issue of " conflict diamonds " and the proliferation of small arms assumes special importance for Angola. UN والواقع أن مسألة " الماس الممول للصراعات " وانتشار الأسلحة الصغيرة تكتسب أهمية خاصة لأنغولا.
    Support of the Programme for Addressing Disarmament Demobilization and Durable Solutions and small arms proliferation in the Great Lakes UN دعم برنامج التصدي لنزع السلاح والتسريح والحلول الدائمة وانتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة البحيرات الكبرى
    The meeting was convened to consider the possibilities for the 11 countries signatories to the Nairobi Declaration on Small Arms to set up practical mechanisms for promoting information-sharing and exchange, cooperation on military issues, fighting cross-border crime and small arms proliferation through a firearms centre. UN وقد عقد الاجتماع للنظر في احتمالات قيام البلدان الإحدى عشرة الموقعة على إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة بإقامة آليات عملية لتشجيع تقاسم المعلومات وتبادلها، والتعاون في المسائل العسكرية، ومكافحة الجريمة وانتشار الأسلحة الصغيرة عبر الحدود من خلال إقامة مركز للأسلحة.
    Generally speaking, the coherent subregional approach employed by the United Nations and the subregional organizations seems well suited to handling conflicts, and also to responding to other concerns, such as international migration, trafficking in human beings, trafficking in drugs, transnational crime and the proliferation and spread of small arms and light weapons. UN ومجمل الكلام، أن النهج دون الإقليمي المنسق الذي تطبقه الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية يبدو ملائما جدا لمعالجة الصراعات، وللاستجابة أيضا لشواغل أخرى، مثل الهجرة الدولية، والاتجار بالبشر، والاتجار بالمخدرات، والجريمة عبر الوطنية وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واتساع نطاقها.
    The 15 European Union members will contribute to the preparation of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which will take place during the summer of 2001, with the objective of obtaining a positive and enforceable plan of action to combat the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons. UN وستسهم الدول الخمس عشرة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بكل جوانبها، الذي سينعقد في صيف عام 2001، بهدف وضع خطة عمل قابلة للتطبيق لمكافحة تكديس وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المزعزعة للاستقرار.
    With regard to conventional arms, Malaysia is supportive of the Programme of Action on Small Arms, which aims to prevent and reduce the misuse and proliferation of small arms. UN فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، فإن ماليزيا تدعم برنامـــج العمل المتعلـــق بالأسلحة الصغيرة الذي يهدف إلى الوقاية والحد من ســـوء استخــدام وانتشار الأسلحة الصغيرة.
    Continued challenges associated with intercommunal violence, militia groups and the prevalence of small arms within the community highlight that establishing appropriate and professional security structures and ensuring access to justice are essential peacebuilding tasks. UN وتبرز التحديات المستمرة المرتبطة بالعنف القبلي والميليشيات وانتشار الأسلحة الصغيرة داخل المجتمعات المحلية أن إنشاء هياكل أمنية ملائمة ومهنية وكفالة الوصول إلى العدالة مهمتان أساسيتان لبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus