"وانتشار الأمراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • the spread of disease
        
    • the spread of diseases
        
    • the prevalence of diseases
        
    • and disease
        
    • and the spread
        
    • disease spread
        
    • disease prevalence
        
    • and spread of disease
        
    • the incidence of diseases
        
    • the proliferation of disease
        
    • prevalence of disease
        
    Also, international migration and trade and social and economic crises contribute to health insecurity and the spread of disease across borders. UN كما تسهم الهجرة الدولية والتجارة والأزمات الاجتماعية والاقتصادية في غياب الأمن الصحي وانتشار الأمراض عبر الحدود.
    At the same time, poverty, environmental degradation and the spread of disease cause further misery and hardship for millions. UN وفي الوقت ذاته، فإن الفقر، وتردي البيئة وانتشار الأمراض أدى إلى المزيد من البؤس والمعاناة للملايين.
    We therefore reaffirm our commitment here to finding lasting solutions to armed conflicts, environmental degradation, the spread of diseases and social ills. UN ولذا، نؤكد من جديد هنا التزامنا بإيجاد حلول دائمة للصراعات المسلحة، والتدهور البيئي، وانتشار الأمراض والعلل الاجتماعية.
    Their severe economic problems continue to grow, together with armed conflicts, natural disasters and the spread of diseases. UN ومشاكلها الاقتصادية العويصة آخذة في الازدياد، إلى جانب الصراعات المسلحة، والكوارث الطبيعية، وانتشار الأمراض.
    Climate change was likely to exacerbate existing vulnerabilities regarding health, food security, access to potable water and the prevalence of diseases like malaria. UN ومن المرجح أن يؤدي تغير المناخ إلى تفاقم مواطن الضعف القائمة في مجال الصحة والأمن الغذائي وإمكانية الوصول إلى مياه الشرب وانتشار الأمراض مثل الملاريا.
    245. Life expectancy, the death rate and disease prevalence rates are used as health indices to assess the health standard of Koreans. UN 245- وتُستخدم معدلات العمر المتوقع عند الولادة والوفيات وانتشار الأمراض كمؤشرات صحية لتقييم المستوى الصحي للكوريين.
    Such conflicts have been responsible for the aggravation of poverty and the spread of disease. UN وتسببت تلك الصراعات في المزيد من الفقر وانتشار الأمراض.
    The combination of high densities of occupation, the absence of basic services, and the lack of security are key contributing factors to poor health, nutrition and levels of education, the spread of disease and violence. UN حيث يعتبر تجميع كثافات الإشغال العالية وغياب الخدمات الأساسية وانعدام الأمن عوامل إسهام رئيسية في تدني الصحة والغذاء ومستويات التعليم وانتشار الأمراض والعنف.
    The failure in the past to recognize and apply the principles of equity and justice in international relations has determined the present unacceptable conditions of poverty, marginalization, criminality, the spread of disease, environmental degradation and global social disorder. UN وفي الماضي أدى عدم الاعتراف بمبادئ المساواة والعدل في العلاقات الدولية وتطبيق تلك المبادئ إلى الأوضاع الحالية غير المقبولة وفيها الفقر والتهميش والجرائم وانتشار الأمراض وتدهور البيئة والفوضى الاجتماعية العالمية.
    Prolonged poverty and economic backwardness were the root causes of armed conflict, social unrest, the spread of diseases and terrorism. UN ويشكل استمرار الفقر والتخلف الاقتصادي السبب الجذري في الصراع المسلح، والقلقلة الاجتماعية، وانتشار الأمراض والإرهاب.
    Another underlined the links between water system storage and diseases and suggested analysing the connections between malnutrition and the spread of diseases in the Ghana case study. UN وأكد مشارك آخر على الروابط بين نظم اختزان المياه والأمراض واقترح تحليل الروابط بين سوء التغذية وانتشار الأمراض في دراسة حالة قدمتها حكومة غانا.
    Although there are objective reasons behind the phenomenon of poverty, hunger and the spread of diseases in poor and developing countries, many experts and scholars assert that rich countries are directly responsible for them and that, in a lot of areas, the ability to deal with these humanitarian disasters are still inadequate. UN على الرغم من وجود أسباب موضوعية كامنة وراء ظاهرة الفقر والجوع وانتشار الأمراض في البلدان الفقيرة والنامية، يؤكد العديد من الخبراء والدارسين على أن البلدان الغنية مسؤولة مسؤولية مباشرة عن ذلك، وأن القدرة على التعامل مع هذه الكوارث الإنسانية لا تزال غير كافية في الكثير من المناطق.
    The Tanzanian population was becoming weary of the traditional hospitality extended to refugees as a result of the cyclical nature of refugee flows in the region, environmental degradation, the spread of diseases and the increase in crime. UN وقال إن السكان التنزانيين أخذوا يشعرون بالإرهاق من الضيافة التقليدية التي تُقدم إلى اللاجئين، وذلك نتيجة للطبيعة الدورية لتدفقات اللاجئين إلى المنطقة والتدهور البيئي وانتشار الأمراض وازدياد الجرائم.
    Child marriages, maternal mortality and the prevalence of diseases such as HIV/AIDS are significantly reduced. UN وقد تضاءلت إلى حد كبير زيجات الأطفال ووفيات الأمهات وانتشار الأمراض مثل فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    76. Actions aimed at creating the conditions to bring about hunger and disease, and thus undermine the people's support of the Cuban Revolution, have consistently been a part of the concrete plans and programmes of the dirty war against Cuba. UN 76 - وظلت خطط وبرامج الحرب القذرة على كوبا تتضمن دائما في جانب منها إجراءات ترمي إلى تهيئة الظروف المؤدية إلى تفشي المجاعة وانتشار الأمراض.
    Natural disasters, through their secondary effects, undermined the economies and societies, causing unemployment, population displacement, inflation, environmental degradation and the spread of epidemic diseases. UN وأوضح أن الكوارث الطبيعية، بآثارها الثانوية، تقوض الاقتصادات والمجتمعات، ومن ثمَ تؤدي إلى البطالة وتشرد السكان والتضخم والتدهور البيئي وانتشار الأمراض الوبائية.
    disease spread through water from working in the fields is also common as well as conditions such as a prolapsed womb from carrying heavy loads. UN وانتشار الأمراض عن طريق المياه الناتجة عن العمل في الحقول شائع أيضا وكذلك حالات مثل تدلي الرحم الناتج عن حمل حمولات ثقيلة.
    Environmental degradation is linked with (a) habitat destruction; (b) introduction of alien species causing epidemics; (c) industrial pollution due to armed conflict; (d) poverty-driven, unsustainable land use or misuse; (e) excessive consumption by a minority of the world's population; and (f) global climate change increasing the possibilities of natural disasters and spread of disease. UN ويرتبط تدهـــور البيبئـــة بما يلـــي: (أ) دمــــار الموئـل؛ و (ب) إدخال أنواع غريبة تسبب الأوبئة؛ و (ج) التلوث الصناعي بسبب النزاعات المسلحة؛ و (د) استخدام الأرض أو ســــوء استخدامها علــــى نحــو غير مستدام بسبب الفقــر؛ و (هـ) الاستهلاك المفرط من طرف أقلية من سكان العالم؛ و (و) التغيرات المناخية العالمية التي تزيد من فرص حدوث الكوارث الطبيعية وانتشار الأمراض.
    The goal should be designed to improve hygiene, without which child mortality and the incidence of diseases related to water and sanitation could not be reduced. UN وينبغي أن يراعى في صياغة الهدف الحاجة إلى النهوض بالنظافة الصحية، التي بدونها لا يمكن خفض معدل وفيات الأطفال وانتشار الأمراض ذات الصلة بالمياه والصرف الصحي.
    Environmental degradation and endemic poverty, the proliferation of disease and epidemics, the increasing threat of terrorism and organized crime -- these are serious, complex issues that no one nation can confront alone. UN فالتدهور البيئي وتفشي الفقر وانتشار الأمراض والأوبئة، وتزايد التهديد الذي يشكله الإرهاب والجريمة المنظمة - هذه كلها مشاكل معقدة وخطيرة لا يمكن لبلد بمفرده أن يواجهها.
    It draws attention to the urgent need for international assistance, inter alia, in covering food and water shortfalls, thereby also combating potentially further destabilizing stress migration and prevalence of disease. UN ويوجه المجلس الانتباه إلى الحاجة الملحة لمساعدة دولية من أجل سد النقص في الغذاء والمياه ضمن أمور أخرى، وكي يتسنى أيضا مواجهة الضغوط المتزايدة والمثيرة للقلاقل الناتجة عن الهجرة وانتشار الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus