"وانتقل إلى الحديث" - Traduction Arabe en Anglais

    • turning to
        
    turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    turning to the notification from Malaysia, he said that it related to a ban on the use of endosulfan as a pesticide. UN 87 - وانتقل إلى الحديث عن الإخطار المقدم من ماليزيا، فقال إنه يتعلق بفرض حظر على استخدام الإندوسلفان كمبيد للآفات.
    turning to Gaza, he said that the living conditions of the population there remained a priority for the United Nations. UN وانتقل إلى الحديث عن غزة فقال إن الظروف المعيشية للسكان هناك لا تزال ضمن أولويات الأمم المتحدة.
    turning to the Syrian Arab Republic, he pointed out that the main forces of the Islamic State of Iraq and the Levant were reportedly concentrated in oil-rich and gas-rich areas of the north-east. UN وانتقل إلى الحديث عن الجمهورية العربية السورية، فأشار إلى ما أوردته التقارير من أن القوى الرئيسية للدولة الإسلامية في العراق والشام تتركز في المناطق الغنية بالنفط والغاز في الشمال الشرقي.
    turning to Gaza, he stressed that reconstruction and economic growth in the Gaza Strip remained fundamental objectives of the United Nations. UN وانتقل إلى الحديث عن غزة مشدداً على أن إعادة الإعمار والنمو الاقتصادي في قطاع غزة لا يزالان هدفين محوريين للأمم المتحدة.
    turning to Gaza, he stressed that the reconstruction and economic growth in the Gaza Strip remained fundamental objectives of the United Nations. UN وانتقل إلى الحديث عن غزة مشدداً على أن إعادة الإعمار والنمو الاقتصادي في قطاع غزة لا يزالان هدفين محوريين للأمم المتحدة.
    18. turning to the financial status of the project, he said that the fifth and last assessment had been sent to Member States in January 2011. UN 18 - وانتقل إلى الحديث عن الحالة المالية للمشروع، فقال إن التقييم الخامس والأخير قد أرسل إلى الدول الأعضاء في كانون الثاني/يناير 2011.
    turning to the grave humanitarian situation, which had been exacerbated by drought, he stated that over half the Afghan population were subsisting on humanitarian assistance. UN وانتقل إلى الحديث عن الحالة الإنسانية الخطيرة التي فاقم منها الجفاف، فقال إن ما يزيد على نصف سكان أفغانستان يعيشون على المساعدات الإنسانية.
    16. turning to abortion and maternal mortality, he said that rates were indeed falling. UN 16 - وانتقل إلى الحديث عن الإجهاض ووفيات الأمهات، فقال إن المعدلات انخفضت بالفعل.
    11. turning to the report of the Commission (A/61/30), he welcomed the inclusion of a summary of the Commission's recommendations for 2005-2006; similar summaries should be provided in future reports. UN 11 - وانتقل إلى الحديث عن تقرير اللجنة (A/61/30)، فرحب بإدراج ملخص لتوصيات اللجنة للفترة
    70. turning to the scope of application ratione materiae, he said that a future convention should provide for extraditable offences, but should not contain a list of specific crimes to be covered. UN 70 - وانتقل إلى الحديث عن تطبيق نطاق الاختصاص الموضوعي، فقال إنه يجب أن تتضمن نصا بشأن الجنايات التي يتم تسليم المتهمين بارتكابها، ولكن دون أن تتضمن قائمة بجنايات محددة.
    68. turning to the positive steps occurring elsewhere in the world, he welcomed Indonesia’s commitment to improve human rights and create a more open political environment. UN ٦٨ - وانتقل إلى الحديث عن الخطوات اﻹيجابية التي تتخذ في أجزاء أخرى من العالم، فأعرب عن ترحيبه بالتزام إندونيسيا بتحسين حقوق اﻹنسان وتهيئة مناخ سياسي أكثر انفتاحا.
    24. turning to the commemoration of the centennial of the First International Peace Conference, to be held in 1999, he expressed appreciation to the Governments of the Netherlands and the Russian Federation for their initiatives. UN ٢٤ - وانتقل إلى الحديث عن الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام الذي سوف يُعقد في عام ١٩٩٩، فأعرب عن تقديره لحكومتي هولندا والاتحاد الروسي لمبادرتيهما.
    turning to the AntiBallistic Missile (ABM) Treaty, he stressed that his country's decisions to withdraw from that Treaty and to develop missile defence systems were entirely legal and responded to its legitimate defence needs. UN 20- وانتقل إلى الحديث عن معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية مؤكداً أن القرارات التي اتخذها بلده بالانسحاب من المعاهدة وتطوير نظم الدفاع ضد القذائف مشروعة تماماً وتفي باحتياجات الدفاع المشروعة لبلده.
    24. turning to foreign direct investment, he expressed the hope that private financial flows, including FDI to the developing world, would increase substantially. UN 24 - وانتقل إلى الحديث عن الاستثمار الأجنبي المباشر، فأعرب عن الأمل في أن تزاد زيادة كبيرة التدفقات المالية الخاصة بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر إلى العالم النامي.
    7. turning to the operative portion of the draft, he said that in the fourth line of paragraph 9, the word " voluntary " should be inserted before " contributions " . UN 7 - وانتقل إلى الحديث عن شطر المنطوق من مشروع القرار وأشار إلى تغيير في الفقرة 9 من المنطوق [التغيير لا ينطبق على النص العربي].
    30. turning to the concrete achievements of the Indian space programme over the past year, he noted that international cooperation had been a vital component. UN 30 - وانتقل إلى الحديث عن الإنجازات الملموسة التي حققها برنامج الفضاء الهندي خلال السنة الأخيرة فأشار إلى أن التعاون الدولي قد شكّل ركنا أساسيا من أركانه.
    18. turning to the Committee's sixth question, he noted that the New Zealand Action Plan on Human Rights had been developed by the New Zealand Human Rights Commission in 2005, using an assessment of the current status of human rights. UN 18 - وانتقل إلى الحديث عن السؤال السادس للجنة، فأشار إلى أن خطة عمل نيوزيلندا بشأن حقوق الإنسان والتي وضعتها لجنة حقوق الإنسان بنيوزيلندا في عام 2005، تستخدم تقييما للوضع الراهن لحقوق الإنسان.
    turning to the issues raised by delegations, he said that it was important to provide predictable core funding as starting projects without full or predictable funds would not produce sustainable results. UN 67- وانتقل إلى الحديث عن المسائل التي أثارتها الوفود، فقال إن من المهم توفير تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لأن المشاريع التي تبدأ دون وجود أموال كافية أو يمكن التنبؤ بها لن تحقق نتائج مستدامة.
    3. turning to international police cooperation, he said that in 2004, a new human trafficking unit had been established as part of the Swiss criminal police. UN 3 - وانتقل إلى الحديث عن التعاون الدولي للشرطة، فقال إنه أُنشئت في عام 2004 وحدة جديدة معنية بالاتجار بالبشر كجزء من الشرطة الجنائية السويسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus