"وانتقل إلى الكلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • turning to
        
    turning to policing, he said that the Haitian National Police force now had 10,000 officers but, with a population of 10 million people, this was not enough. UN وانتقل إلى الكلام عن عملية الخفارة الشرطية فألمح إلى أن قوات الشرطة الوطنية الهايتية يبلغ قوامها الآن عشرة آلاف جندي، غير أن هذا العدد لا يكفي لسد احتياجات عدد من السكان يناهز العشرة ملايين نسمة.
    turning to paragraph 46 of the report, he asked whether the Prisons Inspection Judge was an ordinary judge in a fully independent judiciary and whether disciplinary sanctions could be further appealed. UN وانتقل إلى الكلام عن الفقرة ٤٦ من التقرير فسأل عما إذا كان قاضي التفتيش على السجون هو قاض عادي ينتمي إلى سلطة قضائية مستقلة تماما وعما إذا كان يمكن الطعن في الجزاءات التأديبية.
    15. turning to the topic " Protection of persons in the event of disasters " , he said that the current draft articles made important progress in a number of areas. UN 15 - وانتقل إلى الكلام عن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، فقال إن مشاريع المواد الحالية قد حققت تقدما هاما في عدد من المجالات.
    7. turning to developments in Gaza, he expressed gratitude to the European Union for its efforts with regard to the Rafah crossing. UN 7 - وانتقل إلى الكلام عن التطورات في غزة، فأعرب عن امتنانه للاتحاد الأوروبي على ما بذله من جهود فيما يتعلق بمعبر رفح.
    34. turning to human resources questions, he noted with concern that delays and deficiencies were continuing to plague the recruitment and placement process. UN 34- وانتقل إلى الكلام عن مسائل إدارة الموارد البشرية، فلاحظ مع القلق أن التأخيرات وأوجُهَ القصور ما زالت تحيق بعملية التعيين والنقل.
    89. turning to the recruitment of civilian personnel, he expressed his concern at both the persistent deficiencies in the recruitment and management of staff and at the practice of recruiting mission staff at grades lower than those approved. UN 89- وانتقل إلى الكلام عن تعيين الموظفين المدنيين فأعرب عن قلقه من استمرار أوجه القصور في تعيين الموظفين وإدارتهم ومن ممارسة تعيين موظفي البعثات برتب أدنى من الرتب التي ووفق عليها.
    44. turning to agenda item 94, he said that the right of peoples to self-determination, enshrined in various international instruments, had recently been mirrored in the consensual text adopted by the World Conference on Human Rights, held in Vienna. UN ٤٤ - وانتقل إلى الكلام في إطار البند ٩٤ فقال إن حق الشعوب في تقرير المصير معترف به في مختلف الصكوك الدولية وقد تأكد مؤخرا في النص الذي اعتمده بتوافق اﻵراء مؤتمر فيينا العالمي لحقوق الانسان.
    58. turning to chapter XI, on the topic " The most-favoured-nation clause " , he said that the Study Group, which had begun its work in 2009, had been reconstituted in 2010. UN 58 - وانتقل إلى الكلام عن الفصل الحادي عشر، المتعلق بموضوع " حكم الدولة الأولى بالرعاية " ، وقال إن الفريق الدراسي الذي كان قد بدأ عمله في عام 2009 قد أعيد تشكيله في عام 2010.
    7. turning to draft article 3, he said that States must have sufficient flexibility and freedom of action in concluding bilateral and regional arrangements. UN 7- وانتقل إلى الكلام في مشروع المادة 3، فقال إنه يجب أن يتوفر لدى الدول قدر كاف من المرونة وحرية العمل في وضع ترتيبات ثنائية وإقليمية.
    26. turning to electronic information, or what had become known as the " information highway " , he noted that despite the great significance of that area of activity for the work of the Department, the spending of considerable sums should not be guided solely by the desire to keep pace with the latest achievements of technology. UN ٢٦ - وانتقل إلى الكلام عن المعلومات الالكترونية، أو ما أصبح معروفا باسم " الطريق الفائقة السرعة للمعلومات " ، فأشار إلى أنه بالرغم من اﻷهمية الكبيرة لهذا المجال من النشاط بالنسبة ﻷعمال اﻹدارة، ينبغي ألا يكون إنفاق المبالغ الكبيرة محكوما فقط بالرغبة في مسايرة آخر اﻹنجازات التكنولوجية.
    39. turning to the question of the consolidation of accounts for peacekeeping missions, he said that it was strange that no real attempt had been made to present a case for the reform of the current absurd practice of assessing Member States piecemeal throughout the year. UN 39- وانتقل إلى الكلام عن مسألة إدماج حسابات مختلف عمليات حفظ السلام، فقال إن من الغريب أنه لم تبذل أي محاولة لعرض قضية تؤيد إصلاح الممارسة الحالية السخيفة المتمثلة في تقرير اشتراكات الدول الأعضاء بالتجزئة طيلة السنة.
    turning to the Umoja project, he said that it was a cornerstone of the Secretary-General's management reform agenda and would enhance accountability, transparency and internal controls by using state-of-the-art technology to manage human, financial and material resources and institute best practices. UN 8 - وانتقل إلى الكلام عن مشروع أوموجا، فقال إنه حجر الزاوية في برنامج الأمين العام للإصلاح الإداري وسيعزز الشفافية والمساءلة والرقابة الداخلية من خلال استخدام أحدث ما وصلت إليه التكنولوجيا لإدارة الموارد البشرية والمالية والمادية، ويقوم بإرساء أفضل الممارسات.
    52. turning to the farmers' seed systems, he said that in most developing countries the vast majority of farmers still depended on such systems, in which varieties bred and selected by farmers were exchanged or traded. UN 52 - وانتقل إلى الكلام عن نظم البذور التي يستخدمها المزارعون فقال إن الأغلبية الساحقة من المزارعين في البلدان النامية ما زالت تعتمد على مثل هذه النظم التي يتم فيها تبادل الأصناف التي قام المزارعون بتربيتها واختيارها أو الاتجار فيها.
    53. turning to item 138, he commended the Timorese Government for the progress made in normalizing the political and security situation in the country, for the significant improvement made in ensuring the return of internally displaced persons, and for addressing the situation of petitioners. UN 53 - وانتقل إلى الكلام عن البند 138 من جدول الأعمال، فقال إنه يثني على الحكومة التيمورية لما أحرزته من تقدم في تطبيع الحالة السياسية والأمنية في البلاد، وللتحسن الكبير المحقق في سبيل كفالة عودة المشردين داخليا، ولمعالجة وضع طالبي العودة.
    13. turning to the topic " Effects of armed conflict on treaties " , he said that his delegation was pleased that the new Special Rapporteur on the topic had retained the broad outlines of the draft articles adopted on first reading. UN 13 - وانتقل إلى الكلام عن موضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ، فقال إن وفده مسرور من أن المقرر الخاص الجديد المعني بهذا الموضوع قد أبقى على الخطوط العريضة لمشاريع المواد التي اعتمدت في القراءة الأولى.
    38. turning to the topic " Effects of armed conflicts on treaties " , he stressed the importance of remembering that the topic was an outgrowth of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties while at the same time acknowledging the significant role played by international organizations in today's international community. UN 38 - وانتقل إلى الكلام عن موضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ، فقال إنه يشدد على أهمية تذكر أن ذلك الموضوع يتفرع عن اتفاقية فيينا لعام 1969 لقانون المعاهدات، والاعتراف في نفس الوقت بالدور الهام الذي تضطلع به المنظمات الدولية في المجتمع الدولي المعاصر.
    turning to the Secretary-General's report on ICT initiatives (A/66/381), he said that the revised proposals it contained would avoid piecemeal implementation of the Organization's ICT strategy. UN 14 - وانتقل إلى الكلام عن تقرير الأمين العام بشأن مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/66/381)، فقال إن الاقتراحات المنقحة التي يشتمل عليها التقرير من شأنها أن تُجنِّب التنفيذ المجزأ لسياسة المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    43. turning to the report of the Secretary-General on strengthening the security and safety of United Nations premises (A/56/848), he said that, following the events of 11 September 2001, the Secretary-General had taken a number of steps to strengthen the security and safety of the United Nations. UN 43 - وانتقل إلى الكلام عن تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة (A/56/848) فقال، إنه في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 خطا الأمين العام عددا من الخطوات لتعزيز أمن وسلامة أماكن عمل الأمم المتحدة.
    59. turning to section 26D (Support services, Headquarters), he said that the Advisory Committee had commented on the need to enhance coordination in the use of new technology, the acquisition of software and hardware, and the development of telecommunication facilities, and had called for a more active role for the Technological Innovations Board in that regard (para. UN ٥٩ - وانتقل إلى الكلام على الباب ٢٦ دال )خدمات الدعم بالمقر(، فذكر أن اللجنة الاستشارية علقت على الحاجة إلى تعزيز التنسيق في استخدام التكنولوجيا الجديدة، واكتساب برامج ومعدات جديدة للحواسيب، وتهيئة مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية، فدعت إلى أن يؤدي مجلس الابتكارات التكنولوجية دورا أنشط في هذا الصدد )الفقرة ثامنا - ٣٠(.
    9. turning to the report of the Secretary-General on experience with resident investigators, including proposals and plans for the future review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the context of peacekeeping budgets (A/57/494), he noted that between 1994 and 1999, OIOS had received a total of 240 peacekeeping cases and had conducted its investigations using resources assigned to the Office at Headquarters. UN 9- وانتقل إلى الكلام عن تقرير الأمين العام عن تجربة المحققين المقيمين، بما في ذلك مقترحات وخطط الاستعراض الذي ستجريه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مستقبلاً في سياق ميزانيات حفظ السلام (A/57/494)، فقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية تلقّى فيما بين سنة 1994 وسنة 1999 ما مجموعه 240 قضية متعلقة بحفظ السلام وأجرى تحقيقاته فيها مستخدماً موارد مخصصة للمكتب في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus