"وانتقل إلى تقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • turning to the report
        
    11. turning to the report of the Secretary-General on the budget for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, he noted that the Tribunal would continue to undertake measures to reduce the length of trials and improve judicial efficiency. UN 11 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة، فقال إن المحكمة ستستمر في اتخاذ إجراءات لتخفيض فترة المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية.
    95. turning to the report of the Special Committee, he said that his delegation strongly supported the proposal made by Portugal, which would reduce the workload of the officers of the Main Committees while ensuring that all regional groups were represented among the officers. UN ٩٥ - وانتقل إلى تقرير اللجنة الخاصة، فقال إن وفد بلده يؤيد بقوة الاقتراح المقدم من البرتغال، الذي من شأنه أن يخفف عبء العمل عن أعضاء هيئات مكاتب اللجان الرئيسية، مع ضمان تمثيل كل المجموعات اﻹقليمية في هيئات المكاتب.
    75. turning to the report of OIOS on the audit of safeguarding air safety standards, he noted with concern that the posts of Chief of the Air Transport Section and Chief of the Aviation Safety Unit were still vacant. UN 75 - وانتقل إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية، فلاحظ مع القلق أن منصب كل من رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران لا يزال شاغرا.
    turning to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/51/36), he said that, while his delegation recognized the need to restructure the Centre for Human Rights, it believed that the concerns of Member States should be taken more fully into account. UN ٦١ - وانتقل إلى تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان (A/51/36)، فقال إن وفده يدرك ضرورة إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، وإن كان يرى أنه ينبغي أخذ شواغل الدول اﻷعضاء في الاعتبار بصورة أكمل.
    26. turning to the report of the Advisory Committee (A/58/610), he pointed out that the mock-ups provided by the Secretariat were merely an illustration, not a goal in themselves. As the reform process moved forward and as results-based budgeting became widespread, the budget documents would become clearer even than the mock-ups had supposed. UN 26 - وانتقل إلى تقرير اللجنة الاستشارية (A/58/610)، فأشار إلى أن النموذجين المقدمين من الأمانة العامة ليسا إلا صورة توضيحية، لا هدفا في حد ذاتهما، ومع سير عملية الإصلاح قدما ونظرا لأن الميزنة القائمة على النتائج أصبحت واسعة الانتشار، ستصبح وثائق الميزانية أوضح حتى مما افترضه النموذجان.
    74. turning to the report of the Secretary-General on investing in people (A/61/255), he said that measures to speed up the recruitment and selection process were important, but they must be compatible with the principles of good management. UN 74 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، فأشار إلى أهمية اتخاذ تدابير للتعجيل بعملية التوظيف والاختيار، غير أنه لا بد لهذه التدابير أن تتماشى مع مبادئ حـُـسن الإدارة.
    turning to the report of the Secretary-General on the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture (A/69/296), he said that the Fund had awarded grants for 270 projects in 2014. UN وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا التعذيب (A/69/296)، فقال إن الصندوق قدم منحا لـ 270 مشروعا في عام 2014.
    6. turning to the report of the Secretary-General on human resources development (A/60/318), he said that success in lifting developing countries out of poverty and marginalization depended largely on the ability to provide individuals with the means to lead decent, productive lives, to expand their opportunities and to put them at the centre of development. UN 6 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية (A/60/318) فقال إن النجاح في انتشال البلدان النامية من وطأة الفقر والتهميش إنما يعتمد إلى حدٍ كبير على القدرة على توفير الوسائل للأفراد لكي يعيشوا حياة منتجة كريمة، وللتوسّع في فرصهم ووضعهم في صميم التنمية.
    4. turning to the report of the Board of Auditors on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2002-2003 (A/60/113), he said that full implementation of previous recommendations was essential to effective oversight; the update from the Board on the efforts of 15 organizations to implement such recommendations was therefore welcome. UN 4 - وانتقل إلى تقرير مجلس مراقبي الحسابات بشأن تنفيذ التوصيات الخاصة بفترة السنتين 2002-2003 (A/60/113)، فقال إن التنفيذ الكامل للتوصيات السابقة أساس من أجل كفالة الرقابة الفعالة؛ ولذلك فإنه يرحب بالمعلومات الحديثة المقدمة من المجلس حول جهود 15 منظمة لتنفيذ تلك التوصيات.
    14. turning to the report of the Secretary-General on measures to strengthen accountability at the United Nations (A/60/312), he said that the descriptions of audit and oversight committees in the United Nations system were useful, but did not provide the assessment that had also been requested. UN 14 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز المساءلة في الأمم المتحدة (A/60/312)، فقال إن توصيفات لجنتي مراجعة الحسابات والرقابة في منظومة الأمم المتحدة تعتبر مفيدة، بيد أنها لا تقدم التقييم الذي طُلب من قبل.
    19. turning to the report of the Advisory Committee on the financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi (A/54/841/Add.8), he said that information on financial performance for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 was contained in paragraphs 3 to 13. UN 19 - وانتقل إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/54/841/Add.8)، قائلا إن الفقرات من 3 إلى 13 تتضمن معلومات عن الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999.
    30. turning to the report of the Secretary-General on review of the rates of reimbursement to the Governments of troop-contributing countries (A/54/763), the European Union was of the view that the methodology used by the Secretary-General to define the adequacy of rates of reimbursement was in need of substantial improvement. UN 30 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات (A/54/763)، وقال إن الاتحاد الأوروبي يرى أن المنهجية التي استعملها الأمين العام لتحديد ملاءمة معدلات السداد تحتاج إلى تحسين جذري.
    7. turning to the report of the Advisory Committee on the contingent liability reserve for UNPA (A/61/480), he said that the Advisory Committee saw merit in the proposal of the Secretary-General to establish a reserve, but urged that more thought should be given to further streamlining UNPA operations in order to maximize income. UN 7 - وانتقل إلى تقرير اللجنة الاستشارية حول احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة (A/61/480)، فقال إن اللجنة الاستشارية ترى مزايا اقتراح الأمين العام إنشاء احتياطي، ولكنها تحث على إيلاء المزيد من الاهتمام لزيادة تبسيط عمليات بريد الأمم المتحدة بغية زيادة الإيرادات.
    63. turning to the report of OIOS on strengthening the role of evaluation and the application of evaluation findings on programme design, delivery and policy directives (A/61/83 and Corr.1), he said that it contained an overview of evaluation practice and capacity in the Secretariat during the biennium 2004-2005. UN 63 - وانتقل إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائجه على تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات (A/61/83 و Corr.1)، فقال إنه يتضمن استعراضا عاما لممارسات التقييم وقدراته في الأمانة العامة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    3. turning to the report of the Secretary-General on the midterm comprehensive review of the implementation of the International Decade for Action, " Water for Life " , 2005-2015 (A/65/297), he said that the report took stock of progress in implementing various activities related to the Decade and made recommendations to Member States on the way forward. UN 3 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل لمنتصف المدة لتنفيذ العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015 (A/65/297). فوقال إن التقرير يقيِّم التقدم الذي أُحرز في الأنشطة المختلفة المتعلقة بالعقد ويقدم توصيات إلى الدول الأعضاء بشأن المضيّ قُدماً.
    88. turning to the report of the Secretary-General on the revised budget for UNOMIG for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 (A/64/464), he said that the proposed initial budget for the period amounted to $38,838,500. UN 88 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن الميزانية المنقحة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/64/464)، فقال إن الميزانية الأولية المقترحة للفترة بلغت 500 838 38 دولار.
    turning to the report of the Secretary-General on the question of enforced or involuntary disappearances (A/59/341), he said that, while in the past that phenomenon had been mainly associated with State policies of authoritarian regimes, it currently occurred in the context of complex situations of internal conflict, and there had been a drastic increase in the number of cases reported in the past two years. UN وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/59/341)، فقال إنه بينما ارتبطت هذه الظاهرة في الماضي ارتباطا أساسيا بسياسات الدولة في النظم الشمولية، فإنها تحدث الآن في سياق الحالات المعقدة للصراعات الداخلية، وإنه كانت هناك زيادة كبيرة في عدد الحالات المبلغ عنها خلال السنتين الماضيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus