"وانخفضت" - Traduction Arabe en Anglais

    • decreased
        
    • declined
        
    • fell
        
    • dropped
        
    • have fallen
        
    • reduced
        
    • had fallen
        
    • lower
        
    • falling
        
    • has fallen
        
    • decreasing
        
    Net GHG removals by LULUCF decreased by 4.3 per cent. UN وانخفضت الانبعاثات من هذا القطاع بنسبة 19.6 في المائة.
    The infant and maternal mortality rates had considerably decreased, and life expectancy had risen to more than 60 years. UN وانخفضت معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً، وارتفع متوسط العمر المتوقع إلى أكثر من 60 عاماً.
    Debt servicing ratios have also declined in majority of landlocked developing countries. UN وانخفضت أيضاً نسب خدمة الديون في غالبية البلدان النامية غير الساحلية.
    Exports of autos and auto parts declined in early 2008, as did exports of lumber and paper. UN وانخفضت صادرات السيارات وقطع غيار السيارات في أوائل عام 2008، كما انخفضت صادرات الأخشاب والورق.
    The percentage of children attending such establishments fell from 62.8 per cent in 1991 to 55 per cent at the end of 1992. UN وانخفضت نسبة اﻷطفال المسجلين في هذه المؤسسات من ٨,٢٦ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٥٥ في المائة في عام ٢٩٩١.
    Seizures of heroin in India dropped to 527 kilograms in 2011, which represented the lowest level in the country since 1984. UN وانخفضت ضبطيات الهيروين في الهند إلى 527 كيلوغراما في عام 2011، وذلك أدنى مستوى في البلد منذ عام 1984.
    The percentage of residents born outside the United States decreased from 37.7 per cent in 1980 to 33.9 per cent in 1995. UN وانخفضت النسبة المئوية للسكان المولودين خارج الولايات المتحدة من ٣٧,٧ في المائة في ١٩٨٠ إلى ٣٣,٩ في المائة في ١٩٩٥.
    The percentage of residents born outside the United States decreased from 37.7 per cent in 1980 to 33.9 per cent in 1995. UN وانخفضت النسبة المئوية للسكان المولودين خارج الولايات المتحدة من 37.7 في المائة في 1980 إلى 33.9 في المائة في 1995.
    The peso has suffered a significant devaluation, although inflation has decreased. UN وانخفضت قيمة العملة المحلية، البيزو، انخفاضا شديدا رغم تناقص التضخم.
    The Ministry of Education's share of the budget decreased sharply from 11.8 per cent in 2000 to 3 per cent in 2001. UN وانخفضت حصة وزارة التربية من الميزانية انخفاضا حادا من 11.8 في المائة في عام 2000 إلى 3 في المائة في عام 2001.
    This figure decreased to 50.4 per cent in lower secondary school and further decreased to 46.4 per cent in upper secondary school. UN وانخفضت هذه النسبة إلى 50.4 في المائة في المدارس الإعدادية وواصلت الانخفاض إلى نسبة 46.4 في المائة في المدارس الثانوية.
    Emergency contributions decreased by 12 per cent compared to 2003 and 3 per cent compared to the financial plan. UN وانخفضت المساهمات الطارئة بنسبة 12 في المائة مقارنة بعام 2003 وبنسبة 3 في المائة مقارنة بالخطة المالية.
    In a number of countries the percentage of trained teachers in the workforce has actually declined since 1999. UN وانخفضت بالفعل، في عدد من البلدان النسبة المئوية للمدرسين المدربين في قوة العمل منذ عام 1999.
    The share of core funding for development-related activities declined from 69 per cent in 1994 to 34 per cent in 2009. UN وانخفضت حصة تمويل الأنشطة الأساسية لأغراض التنمية من 69 في المائة عام 1994 إلى 34 في المائة عام 2009.
    Oil output in these countries declined because of falling production capacity in some of the existing oil fields. UN وانخفضت مخرجات النفط في هذه البلدان بسبب هبوط قدرة الإنتاج في بعض حقول النفط الموجودة حاليا.
    In Egypt and Morocco fertility also fell to levels below 5.0, and was as low as 3.3 in Tunisia in 1992. UN وفي مصر والمغرب انخفضت أيضا معدلات الخصوبة إلى ما دون ٥,٠، وانخفضت إلى ٣,٣ في تونس في سنة ١٩٩٢.
    The percentage of vulnerable persons accessible in Darfur as a whole fell from about 90 per cent to 80 per cent. UN وانخفضت النسبة المئوية للأشخاص المتأثرين بالأزمة الذين يمكن الوصول إليهم في دارفور ككل من 90 إلى 80 في المائة.
    Unemployment fell by 3 per cent over the previous year. UN وانخفضت البطالة بنسبة 3 في المائة عن السنة الفائتة.
    The share of overseas development assistance dedicated to agriculture has dropped from 19 per cent in 1980 to 5 per cent in 2010. UN وانخفضت حصة المساعدة الإنمائية الخارجية المخصصة للزراعة من 19 في المائة في عام 1980 إلى 5 في المائة في عام 2010.
    Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years. UN وانخفضت بمعدل الثلث وفيات الأمهات أثناء الوضع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    That country, Uganda, had its debt reduced by 20 per cent. UN وانخفضت ديون ذلك البلد، وهو أوغندا، بنسبة ٢٠ في المائة.
    Tax revenues had fallen by over 30 per cent. UN وانخفضت الإيرادات الضريبية بنسبة تزيد عن 30 في المائة.
    There are also lower projected costs under public information services, owing to non-implementation of electoral sensitization programme. UN وانخفضت التكاليف المسقطة أيضا تحت بند خدمات الإعلام بسبب عدم تنفيذ برنامج التوعية بشأن الانتخابات.
    The proportion of people who did not remain in school after compulsory education has fallen by half since the 1980s. UN وانخفضت إلى النصف منذ الثمانينات نسبة الأشخاص الذين لم يتلقوا تدريباًً بعد التعليم الإلزامي.
    Both the crude birth and crude death rates decreased from 34 and 8.6 per 1,000 population, to 20 and 7, as such decreasing the rate of natural increase from 2.55 to 1.3. UN وانخفضت المعدلات الأولية لحالات الولادة وحالا ت الوفاة من 34 و 8.6 لكل 1000 من السكان، إلى 20 و 7، وبذلك انخفض معدل الزيادة الطبيعية من 2.55 إلى 1.3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus