Violence erupted in one election following allegations that a supporter of one of the candidates was bribing tribal authorities to influence their votes. | UN | واندلعت أعمال العنف في إحدى الانتخابات بعد مزاعم مفادها أن أحد أنصار أحد المرشحين كان يرشي السلطات القبلية للتأثير على تصويتهم. |
Clashes erupted after IDF refused to remove a group of settlers who had trespassed into privately owned Palestinian land. | UN | واندلعت الاشتباكات بعد أن رفض جيش الدفاع الإسرائيلي إبعاد مستوطنين اعتدوا على أراض خاصة يملكها فلسطينيون. |
Ethnic violence erupted in all 15 provinces of the country, especially in the northern areas bordering Rwanda. | UN | واندلعت أعمال العنف اﻹثنية في جميع المقاطعات الخمس عشرة في البلد، ولا سيما في المناطق الشمالية المتاخمة لرواندا. |
Various grave racial riots broke out, the Parliament was suspended and Malaysia was ruled until 1971 by the National Operations Council (NOC). | UN | واندلعت العديد من أعمال شغب خطيرة شتى وأوقف البرلمان وخضعت ماليزيا لحكم مجلس العمليات الوطني حتى عام 1971. |
Other clashes broke out in the vicinity of Rachel’s Tomb in Bethlehem where dozens of protesters threw stones at soldiers. | UN | واندلعت صدامات أخرى في جوار قبر راحيل في بيت لحم، حيث قام عشرات المحتجين برشق الجنود بالحجارة. |
He broke out before they could get him to the North Precinct. | Open Subtitles | واندلعت قبل أن يتمكنوا من الحصول عليه إلى المخفر الشمالية. |
Other clashes between IDF troops and Palestinians erupted in Hebron and the surrounding area. | UN | واندلعت صدامات أخرى بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والفلسطينيين في الخليل والمنطقة المحيطة بها. |
Ethnic violence erupted in all 15 provinces of the country, especially in the northern areas bordering Rwanda. | UN | واندلعت أعمال العنف اﻹثنية في جميع المقاطعات الخمس عشرة في البلد، ولا سيما في المناطق الشماليــة المتاخمــة لروانــدا. |
53. Violence erupted towards the end of 2013 and early in 2014 in the Central African Republic and in South Sudan. | UN | ٥٣- واندلعت أعمال العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي جنوب السودان في أواخر عام 2013 ومطلع عام 2014. |
Serious clashes had also erupted between armed factions in the Palestinian refugee camp of Ain el-Hilweh, and a school of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East had been hit, causing material damage. | UN | واندلعت اشتباكات عنيفة أيضا بين فصائل مسلحة في مخيم اللاجئين الفلسطينيين عين الحلوة، ولحقت أضرار مادية نتيجة لذلك بمدرسة تابعة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
In Timor-Leste, violence erupted as a result of political unrest, causing the displacement of some 150,000 people in and around the capital Dili. | UN | واندلعت في تيمور - ليشتي أعمال عنف نجمت عن الاضطراب السياسي، أسفرت عن تشريد نحو 000 150 شخص في العاصمة ديلي وحولها. |
Violence, shootings, vandalism and pillaging erupted as police and pro-Aristide gangs struggled to control the uprisings. | UN | واندلعت أعمال العنف وإطلاق النار والتخريب والسلب والنهب خلال قيام رجال الشرطة وأفراد الجماعات الموالين لأريستيد بمحاولات للسيطرة على الانتفاضة. |
Further demonstrations broke out in Tulkarem on Thursday during the emotional funeral processions for Nassar and AlBalbisi. | UN | واندلعت مظاهرات أخرى في طولكرم الخميسَ في خضم الموكب الجنائزي المهيب لتشييع نصّار وبلبيسي. |
War broke out with the promulgation of the 1857 Constitution, which provided implicitly for freedom of worship and empowered the Government to enact legislation relating to religion. | UN | واندلعت الحرب مع إعلان دستور ٧٥٨١ الذي نص بطريقة ضمنية على حرية العبادة وخول الحكومة سلطة سن تشريعات تتصل بالدين. |
The clashes broke out a day after the Civil Administration had notified the Tulkarm Governor of a plan to turn the A-Ras area into a quarry site. | UN | واندلعت الصدامات بعد يوم من قيام اﻹدارة المدنية بإبلاغ محافظ طولكرم بخطة ترمي إلى تحويل منطقة عراس إلى مقلع للحجارة. |
3. The armed confrontation in Kidal broke out as Prime Minister Moussa Mara was visiting the city. | UN | ٣ - واندلعت المواجهات المسلحة في مدينة كيدال حينما كان يزورها رئيس الوزراء موسى مارا. |
The war broke out, I lost my advertising firm... here I am. | Open Subtitles | واندلعت الحرب وفقدت شركة دعايتي وها أنا ذا |
He broke out of Riker's Island two months ago. | Open Subtitles | واندلعت جزيرة ريكر في قبل شهرين. |
Local wars and ethnic conflicts have continued and new ones have broken out. “Peace processes” have had rather mixed success, and some show a distressing tendency to unravel. | UN | فالحروب المحلية والصراعات العرقية مستمرة واندلعت حــروب وصراعــات جديــدة غيرها. واختلطت إلى حد ما صور نجاح " عمليات السلام " وأظهر بعضها ميلا مؤلما نحو التفكك. |
Political and ethnic clashes also took place in Conakry in March 2013. | UN | واندلعت أيضاً مواجهات سياسية - إثنية في آذار/مارس 2013 في كوناكري. |
Armed clashes had broken out at times between the forces of the KNU and the DKBO. | UN | واندلعت اشتباكات مسلحة بعض الوقت بين قوات اتحاد كايين الوطني ومنظمة كايين البوذية الديمقراطية. |
Popular protests took place in the occupied Palestinian territory on a number of occasions. | UN | واندلعت احتجاجات شعبية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في عدد من المناسبات. |