"وانضمت إليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • joined by
        
    • acceded to
        
    • and acceded
        
    • joined in
        
    • has acceded
        
    • and currently numbered
        
    • had acceded and
        
    That deployment was transformed into an Arab Deterrent Force sanctioned by the League of Arab States, at the request of the Government of Lebanon, and was joined by troops from other Arab countries. UN ثم انتقلت تبعية هذا النشر إلى قوة ردع عربية أقرتها جامعة الدول العربية بناء على طلب حكومة لبنان، وانضمت إليها قوات من بلدان عربية أخرى.
    31. Ms. Pérez Álvarez (Cuba), introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, which had been joined by Honduras, the Libyan Arab Jamahiriya, the Russian Federation and Viet Nam. UN 31 - السيدة بيريز الفاريز (كوبا): قدمت مشروع القرار، نيابة عن الدول الأعضاء مقدمة المشروع، وانضمت إليها البلدان التالية: الاتحاد الروسي والجماهيرية العربية الليبية وفييت نام وهندوراس.
    To date, Viet Nam has ratified and acceded to 8 out of 12 international conventions against terrorism. UN صدّقت فييت نام حتى الآن 8 من الـ 12 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب وانضمت إليها.
    The Government of the Bahamas has signed/ratified/acceded to the following human rights instruments: UN وقد وقعت حكومة جزر البهاما وصدقت على صكوك حقوق الإنسان التالية وانضمت إليها:
    These countries were joined in 1996 by Iceland and in 1997 by the Netherlands and Poland. UN وانضمت إليها أيسلندا سنة 1996 وبولندا وهولندا سنة 1997.
    The act defines corruption as any activity identified as such in international anti-corruption instruments to which Jordan has acceded. UN واعتبر القانون فساداً جميع الأفعال الواردة في الاتفاقيات الدولية التي تعنى بمكافحة الفساد وانضمت إليها المملكة.
    It was for that reason that the majority of States had decided to prohibit and eliminate such weapons through the Ottawa Convention, which had entered into force in 1999 and currently numbered 122 States parties. UN لذلك، قررت أغلبية الدول حظر تلك الأسلحة والحد منها عن طريق إبرام اتفاقية أوتاوا التي دخلت حيز النفاذ في عام 1999 وانضمت إليها 122 دولة.
    :: Most of them reached Mambasa on l0 January 2003 where they were joined by their troops, which had withdrawn from the Byakato axis to Mambasa around 5 January and were advancing towards Byakato. UN :: وصلت غالبية هذه القوات إلى مامبسا في 10 كانون الثاني/يناير 2003 وانضمت إليها القوات التي كانت قد انسحبت من محور بياكاتو إلى مامبسا حوالي 5 كانون الثاني/يناير وهي في طريقها باتجاه بياكاتو.
    This item was included in the agenda of the twenty-ninth session of the General Assembly, in 1974, at the request of Iran, later joined by Egypt (A/9693 and Add.1-3). UN أدرج هذا البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة التاسعة والعشرين، المعقودة عام ١٩٧٤، بناء على طلب إيران. وانضمت إليها مصر فيما بعد )A/9693 و (Add.1-3.
    23. On 15 November, Japan, joined by Australia, Austria, Belgium, Canada, Denmark, Finland, Germany, Iceland, Ireland, Italy, Japan, New Zealand, Norway, Spain and Sweden, submitted a second revised draft resolution (A/C.1/50/L.17/Rev.2), which was later also sponsored by Malta, the Netherlands, Poland and Venezuela. UN ٣٢ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت اليابان، وانضمت إليها اسبانيا، واستراليا، والمانيا، وايرلندا، وايسلندا، وايطاليا، وبلجيكا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، وكندا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، مشروع قرار منقحا ثانيا A/C.1/50/L.17/Rev.2، وانضم الى مقدميه فيما بعد بولندا وفنزويلا ومالطة وهولندا.
    Yesterday the United States, joined by other nations, signed the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وقد وقعت الولايات المتحدة باﻷمس، وانضمت إليها في ذلك أمم أخرى، على اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، المؤرخة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    51. In 1998, as part of its contribution to the United Nations commemorations of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Inter-agency Regional Campaign to Eliminate Violence against Women in Latin America and the Caribbean picked up momentum and was joined by similar campaigns in Africa and Asia and the Pacific. UN ١٥ - في عام ٨٩٩١، كثفت الحملة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات للقضاء على العنف ضد المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنشطتها، كجزء من مساهمتها في الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وانضمت إليها حملتان مماثلتان في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ.
    The President drew attention to a draft resolution (S/1999/27) submitted by Brazil, Canada, Gabon, Malaysia, Namibia, Portugal and the Russian Federation, joined by France. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار )S/1999/27( قدمه الاتحاد الروسي والبرازيل والبرتغال وغابون وكندا وماليزيا وناميبيا، وانضمت إليها فرنسا.
    To date, Viet Nam has ratified and acceded to 8 out of 13 international conventions against terrorism. UN صدقت فييت نام حتى تاريخه على 8 من ضمن 13 اتفاقية دولية ضد الإرهاب وانضمت إليها.
    Therefore, even though not yet being incorporated into our domestic law, international treaties, which Viet Nam has ratified or acceded to, are being in force within Viet Nam's territory and prevail domestic laws. UN وعليه، وحتى عندما لا تكون المعاهدات الدولية التي صدّقتها فييت نام وانضمت إليها قد أدمجت بعد في قانوننا المحلي، فإنه معمول بها في أراضي فييت نام ولها الغلبة على القوانين المحلية.
    5. The Kingdom of Cambodia has ratified or acceded to the following human rights instruments: UN 5- تشمل الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي صدقت عليها مملكة كمبوديا وانضمت إليها ما يلي:
    APRM is a mutually agreed instrument voluntarily acceded to by the member States of the African Union as a self-monitoring mechanism. UN وهذه الآلية هي أداة متفق عليها اتفاقاً متبادلاً وانضمت إليها انضماماً طوعياً الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي باعتبارها آلية للرصد الذاتي.
    2. We celebrate the growing support for the Convention, ratified by 116 States and acceded to by another 12. UN 2- إننا نحتفي بالتأييد المتزايد للاتفاقية، حيث صدّقت عليها 116 دولة وانضمت إليها 12 دولة.
    Subsequently, Bosnia and Herzegovina, the Congo, Cyprus, Malta and Thailand joined in sponsoring the draft resolution. UN وانضمت إليها فيما بعد في تبني مشروع القرار البوسنة والهرسك وتايلند وقبرص والكونغو ومالطة.
    The State is committed to providing for the welfare of children in accordance with the Constitution and its obligations under the international treaties it has ratified and to which it has acceded, including the following ILO conventions: UN حرصت دولة الكويت على توفير الرعاية للطفل انطلاقا من مبادئها الدستورية والتزاماتها الدولية الواردة في المواثيق والمعاهدات التي صادقت وانضمت إليها دولة الكويت، ومن أبرزها:
    It was for that reason that the majority of States had decided to prohibit and eliminate such weapons through the Ottawa Convention, which had entered into force in 1999 and currently numbered 122 States parties. UN لذلك، قررت أغلبية الدول حظر تلك الأسلحة والحد منها عن طريق إبرام اتفاقية أوتاوا التي دخلت حيز النفاذ في عام 1999 وانضمت إليها 122 دولة.
    5. As at 1 August 1994, 134 States had become parties to the Convention, 88 States had ratified it, 40 States had acceded and 6 States had succeeded to it. UN ٥ - وفي ١ آب/اغسطس ١٩٩٤، كانت ١٣٤ دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية، وكانت قد صدقت عليها ٨٨ دولة، وانضمت إليها ٤٠ دولة وخلفت غيرها فيها ٦ دول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus