The official electoral campaign was launched on 12 November 2004. | UN | وانطلقت الحملة الانتخابية الرسمية في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
The process was launched with the complete roll-back of a centrally planned socialist economic system in favour of a market-oriented economic system. | UN | وانطلقت العملية بالعدول كلية عن نظام اقتصادي مخطط مركزيا لصالح نظام اقتصادي ذي توجّه سوقي. |
Thousands of these rockets were launched from densely populated areas. | UN | وانطلقت الآلاف من هذه الصواريخ من مناطق مكتظة بالسكان. |
The process began with a definition of areas of deficiency and shortcoming latent in the previous structure. | UN | وانطلقت تلك العملية من تحديد لمناطق الخلل وأوجه القصور الكامنة في الهياكل السابقة. |
Efforts in some areas, such as the development and maintenance of IT systems, commenced as early as 1996. | UN | وانطلقت الجهود في بعض المجالات من قبيل إعداد وإصلاح نظم تكنولوجيا المعلومات منذ مطلع 1996. |
Programmes aimed at providing a second chance for primary education were started in many countries, including Romania and Saint Lucia. | UN | وانطلقت البرامج الهادفة لإتاحة فرصة ثانية لمباشرة التعليم الابتدائي في العديد من البلدان ومن بينها رومانيا وسانت لوسيا. |
A campaign had been launched to encourage women to enter municipal politics. | UN | وانطلقت حملة لتشجيع المرأة على المشاركة في رسم سياسات المجالس البلدية. |
The initial phase of IOCC was launched at TCO's website in March 2009. | UN | وانطلقت المرحلة الأولى من نشاط المركز في موقع مكتب مكافحة التبغ في آذار/مارس 2009. |
10. A process of consultations with civil society was launched as soon as the first draft of this report had been completed. | UN | 10- وانطلقت عملية المشاورات مع المجتمع المدني فور إنجاز المشروع الأول من هذا التقرير. |
A campaign was launched, which aimed at building congenial environment for the returnees, providing financial and health facility, education, employment and availing the earning activities for the IDPs. | UN | وانطلقت حملة تهدف إلى تهيئة بيئة ملائمة للعائدين، وتوفير التسهيلات المالية والصحية والتعليم وفرص العمل والاستفادة من أنشطة الكسب للنازحين. |
The three-year project was launched in October 2006. | UN | وانطلقت أنشطة هذا المشروع، الذي تبلغ مدته ثلاث سنوات، في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
39. The Consolidated Appeal Process was launched nationally on 31 January 2007 in Abidjan. | UN | 39 - وانطلقت عملية النداء الموحد على المستوى الوطني في 31 كانون الثاني/يناير 2007، في أبيدجان. |
In accordance with the July Package, negotiations were launched on trade facilitation. | UN | وانطلقت المفاوضات بشأن تيسير التجارة وفقاً لمجموعة نتائج تموز/يوليه. |
The main 2006 celebrations were launched in Naples, Italy, and climaxed with a special closing ceremony in Kazan, Russian Federation, two days later. | UN | وانطلقت الاحتفالات الرئيسية لعام 2006 في نابل، إيطاليا، وبلغت ذروتها بحفل اختتام خاص في كازاخستان، الاتحاد الروسي، بعد يومين. |
Sporting programmes were launched in the Democratic Republic of the Congo and Liberia in partnership with the United Nations peacekeeping missions in both countries and with the support of the International Olympic Committee. | UN | وانطلقت برامج رياضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا بالاشتراك مع بعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في البلدين وبدعم من اللجنة الأولمبية الدولية. |
Almost immediately afterwards work began on drafting the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, concluding in 1966. | UN | وانطلقت أعمال صياغة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بُعيد ذلك واختُتمت عام 1966. |
The first phase of these measures began in 2004 and included exchanges of family visits and a telephone service between the separated populations. | UN | وانطلقت المرحلة الأولى لهذه التدابير في عام 2004 واشتملت على تبادل الزيارات الأسرية بين الجماعتين المنفصلتين وإنشاء خدمة للاتصال الهاتفي بينهما. |
New weapons were manufactured and new research was commenced to make them more powerful and destructive. | UN | وصُنعت أسلحة حديثة وانطلقت أبحاث جديدة لجعل تلك الأسلحة أشد قوة ودماراً. |
The election campaigns for the fifth call-up of the State Duma commenced in September 2007. | UN | وانطلقت الحملة الانتخابية للاستدعاء الخامس لمجلس الدوما في أيلول/سبتمبر 2007. |
During Tunisia's presidency the agenda was adopted; informal consultations on all agenda items before the CD were started. | UN | فقد أُقِر جدول الأعمال خلال فترة رئاسة تونس؛ وانطلقت المشاورات غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال المعروضة على مؤتمر نزع السلاح. |
A global campaign had been launched calling on Governments to accede to the Convention. | UN | وانطلقت حملة دولية تدعو الحكومات إلى الانضمام إليها. |
The process for discussion of future commitments beyond 2012 was initiated. | UN | وانطلقت عملية مناقشة الالتزامات المستقبلية فيما بعد عام 2012. |
Our mother faked her death, left her sons behind, started a new family, and went out of her way to forget us forever! | Open Subtitles | أمنا زيّفت موتها وهجرت ابنيها، وكوّنت أسرة جديدة وانطلقت في سبيلها لنسياننا للأبد. |
And according to my research, she doesn't care that Ricky is gone, so why would she care that I told Ricky and set off everything else? | Open Subtitles | وفقا لبحثي، هي لا تهتم أن ريكي هو ذهب، فلماذا كانت الرعاية التي قلت ريكي وانطلقت كل شيء آخر؟ |
Just as I was going in, the engine revved, and the truck took off. | Open Subtitles | وعندما أوشكت على الدخول دار المحرك وانطلقت الشاحنة |
We wrestled, gun went off. | Open Subtitles | ثم تعاركنا ، وانطلقت الرصاصة من المسدس |
The review process started with a national consultative workshop that was held in Maseru in 2005. | UN | وانطلقت عملية الاستعراض بتنظيم حلقة عمل استشارية وطنية عقدت في ماسيرو في عام 2005. |