As highlighted previously, Syrian workers in the occupied Golan have to contend with the problems of unemployment and job insecurity. | UN | وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي. |
In addition, privatization has very often been accompanied by increased unemployment and job insecurity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، غالباً ما كانت عمليات الخصخصة مصحوبة بزيادة البطالة وانعدام الأمن الوظيفي. |
81. Unemployment, underemployment and job insecurity are the causes as well as the outcomes of the social vulnerability suffered by various groups. | UN | 81 - وتعد البطالة والعمالة الناقصة وانعدام الأمن الوظيفي أسبابا بل ونتائج للضعف الاجتماعي الذي تعاني منه شتى الفئات. |
81. Unemployment, underemployment and job insecurity are the causes as well as the outcomes of the social vulnerability suffered by various groups. | UN | 81 - وتعد البطالة والعمالة الناقصة وانعدام الأمن الوظيفي أسبابا بل ونتائج للضعف الاجتماعي الذي تعاني منه شتى الفئات. |
Unemployment, underemployment and job insecurity are interlinked to income insecurity and poverty in a vicious circle in which one phenomenon reinforces the others. | UN | وتترابط البطالة الكاملة والجزئية وانعدام الأمن الوظيفي ترابطا وثيقا مع انعدام تأمين الدخل ومع الفقر في حلقة مفرغة، تعزز فيها ظاهرة باقي الظواهر الأخرى. |
The informal sector is characterized, however, by low wages, long working hours, poor health and safety standards, high job insecurity, absence of worker representation and few opportunities for skill enhancement. | UN | ولكن القطاع غير النظامي يتسم بانخفاض الأجور، وساعات العمل الطويلة ، وضعف المستويات الصحية ومعايير السلامة ، وانعدام الأمن الوظيفي بدرجة عالية، وعدم تمثيل العمال ، وقلة الفرص المتاحة لتعزيز المهارات. |
The mental health of migrants was also an issue of concern, as factors such as social isolation caused by separation from family and social networks, job insecurity, difficult living conditions and exploitative treatment could have adverse affects. | UN | وتعتبر صحة المهاجرين العقلية أيضاً مصدر قلق كبير لأن عوامل من قبيل العزلة الاجتماعية الناتجة عن فراق الأسرة والابتعاد عن الشبكات الاجتماعية وانعدام الأمن الوظيفي وصعوبة ظروف المعيشة والمعاملة القائمة على الاستغلال قد تكون لها آثار ضارة. |
However, considering a wider gap between the rich and the poor, increasing job insecurity, and unemployment, individuals' social rights need to be more protected, as noted by the NHRCK. | UN | بيد أنه بالنظر إلى الهوة الواسعة بين الفقراء والأغنياء وانعدام الأمن الوظيفي بشكل متزايد والبطالة، لا بد من تعزيز حماية الحقوق الاجتماعية للأفراد، حسبما ذكرت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان(60). |
vi.10 Key challenges identified were poverty, disease, continued levels of gender-based violence, marginal economic participation, job insecurity and casualisation of labour, and access to funding, among other issues. | UN | سادسا -10 وكانت وتشمل التحديات الرئيسية التي تم تحديدها: الفقر، والمرض، والمستويات المستمرة للعنف القائم على نوع الجنس، والمشاركة الاقتصادية الهامشية، وانعدام الأمن الوظيفي والعمل المؤقت، والحصول على التمويل، ضمن قضايا أخرى. |
The sector is largely informal and faces a number of challenges, which include weak linkages with the large firms as a source of markets and technology, poor work sites, insecure land holdings, job insecurity attributed to the high failure rates of enterprises, the absence of social security and a weak framework for safety and health in the workplace. | UN | ويعد ذلك القطاع غير رسمي إلى حد كبير، ويواجه عددا من التحديات تشمل ضعف الروابط مع الشركات الكبيرة بوصفها مصدرا للأسواق والتكنولوجيا، وسوء حالة مواقع العمل، وحيازات الأراضي غير الآمنة، وانعدام الأمن الوظيفي الذي يُعزى إلى ارتفاع معدلات فشل المؤسسات، والافتقار إلى الضمان الاجتماعي، وضعف إطار السلامة والصحة في أماكن العمل. |
24. The mental health of migrants is also an issue of concern, as factors such as social isolation caused by separation from family and social networks, job insecurity, difficult living conditions and exploitative treatment can have adverse affects. | UN | 24- وتعتبر صحة المهاجرين العقلية أيضاً مسألة مهمة لأن عوامل مثل العزلة الاجتماعية الناتجة عن فراق الأسرة والشبكات الاجتماعية وانعدام الأمن الوظيفي وصعوبة ظروف المعيشة والمعاملة القائمة على الاستغلال قد تكون عوامل ذات آثار ضائرة(). |