"واهتماماتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and concerns
        
    • and interests of
        
    • and interest
        
    • concerns of
        
    • concerns and
        
    • interests and
        
    They said that there was also a need to conclude the Doha development round with appropriate provisions so as to take into account Africa's interests and concerns. UN كما أشاروا إلى الحاجة إلى اختتام جولة الدوحة للتنمية بإصدار أحكام ملائمة ليتسنى مراعاة مصالح أفريقيا واهتماماتها.
    The United Nations Information Centres are instrumental in bringing the United Nations messages and concerns to communities all over the world. UN 291 - وتساعد مراكز الأمم المتحدة للإعلام على نقل رسائل الأمم المتحدة واهتماماتها إلى المجتمعات في كل أنحاء العالم.
    Thus, a profile of the SMEs and their particular needs and concerns may need to be established. UN وبالتالي، قد يحتاج اﻷمر إلى تحديد ملامح المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واحتياجاتها واهتماماتها المعيﱠنة.
    Never before had women occupied such a central place in the activities and interests of that Government. UN فلم تحتل المرأة في تاريخها موقعا مركزيا كالذي تحتله اليوم في أنشطة هذه الحكومة واهتماماتها.
    Countries in most regions have indicated that there has been an increase in general media coverage of women's issues and concerns. UN وأشارت بلدان في معظم المناطق إلى حصول زيادة في التغطية العامة لقضايا المرأة واهتماماتها في وسائط الإعلام.
    The Secretary-General also reports on the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, her main activities and concerns. UN ويقدم الأمين العام تقريرا أيضا عن ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأنشطتها واهتماماتها الرئيسية.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها
    Objective: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. UN الهدف: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. UN خدمات التوعية هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها
    The Secretary-General also reports on the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, her main activities and concerns. UN ويقدم الأمين العام تقريرا أيضا عن ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، وأنشطتها واهتماماتها الرئيسية.
    Their views, perspectives and concerns should be fully taken into account to ensure that language issues do not become sources of grievances or conflict. UN وينبغي أن تؤخذ آراؤها ومنظوراتها واهتماماتها في الحسبان كي لا تصبح قضايا اللغة مصدراً للتظلم أو النزاع.
    Cooperation with regional organizations is of particular importance since they represent the interests and concerns of Member States. UN ويكتسي التعاون مع المنظمات الإقليمية أهمية خاصة نظراً إلى أن هذه المنظمات تمثل مصالح الدول الأعضاء واهتماماتها.
    The complaints and concerns of the Ahmadiyya community are based evidently on presumption rather than fact. UN ومن الواضح أن شكاوى طائفة اﻷحمدية واهتماماتها تقوم على أساس الافتراض وليس الواقع.
    Are women's needs and concerns reflected in the project objectives, project outputs, and project activities? UN هل تنعكس احتياجات المرأة واهتماماتها في أهداف المشروع، ونواتج المشروع، وأنشطة المشروع؟
    WOMEN'S RIGHTS and concerns TO BE CONSIDERED UNDER THE SUBSTANTIVE ITEMS OF THE PROVISIONAL AGENDA FOR THE UN النظر في حقوق المرأة واهتماماتها في إطار البنود الموضوعية
    Support for strengthening women's participation in national, regional and local political processes will also continue, in order to ensure that women's voices and concerns are taken into account in decision-making. UN وسيتواصل أيضاً تقديم الدعم لتعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى صعيد المناطق لضمان مراعاة آراء المرأة واهتماماتها في عملية صنع القرار.
    The subgrogramme will convey the experience and interests of the subregion in global events, such as the United Nations Statistical Commission and the Committee for the Coordination of Statistics Activities. UN وستعرض اللجنة تجربة المنطقة الإقليمية واهتماماتها في مناسبات عالمية، مثل المناسبات التي تنظمها اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة ولجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    Our immediate task now is to translate this agenda into a programme of work, and I will intensify consultations with a view to developing an overall approach to our work that would adequately reflect the goals and interests of all delegations. UN ومهمتنا الفورية الآن هي القيام بترجمة جدول الأعمال هذا إلى برنامج عمل وسوف أقوم بتكثيف المشاورات بهدف اتباع نهج كلي إزاء أعمالنا من شأنه أن يعبر على النحو المناسب عن أهداف كافة الوفود واهتماماتها.
    The meeting also stressed the need for Africa to come up with its own structure and contents for a regional platform for action that would outline the critical areas of African women's concerns and interest. UN وشدد الاجتماع كذلك على حاجة افريقيا الى وضع هيكل ومضامين خاصة بها لمنهاج عمل اقليمي يحدد المجالات الحاسمة لشواغل المرأة الافريقية واهتماماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus