"واهتماماتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and interests
        
    • and concerns
        
    • and interest
        
    • and their interests
        
    • interests of
        
    • concerns and
        
    • interests and
        
    The guides can also tailor the visit to the needs and interests of visitors. UN ويمكن للمرشدين أيضا أن يقوموا بتكييف الزيارة بما يلائم احتياجات الزائرين واهتماماتهم.
    The guides can also tailor the visit to the needs and interests of visitors. UN ويمكن للمرشدين أيضا أن يقوموا بتكييف الزيارة بما يلائم احتياجات الزوار واهتماماتهم.
    Interns are selected on the basis of their academic experience and interests and must have a strong recommendation from their university. UN ويتم اختيار المتدربين على أساس خبراتهم واهتماماتهم اﻷكاديمية ويجب أن يحصلوا على توصية قوية من جامعاتهم.
    Many also provide the best, if not the only, means for people living in poverty to express their needs and concerns. UN ويقدم كثير منها أيضا أفضل الوسائل، إن لم يكن الوسائل الوحيدة، للذين يعيشون في فقر لﻹعراب عن احتياجاتهم واهتماماتهم.
    :: Each Task Force member has the obligation to consult his/her local colleagues to determine their views and concerns. UN :: يلتزم كل عضو في فرقة العمل بالتشاور مع زملائه لتحديد آرائهم واهتماماتهم.
    Possible expansion will be considered, based on the feedback and interest of the partners. E-commerce UN كما سيتم النظر في إمكانية توسيع الشبكة، بالاستناد إلى اﻵراء التي سترد من الشركاء واهتماماتهم.
    Interns are selected on the basis of their academic experience and interests. UN ويتم اختيار المرشحين على أساس خبراتهم الأكاديمية واهتماماتهم.
    Introducing the concept of Community Based Rehabilitation (CBR) to persons with disabilities, depending on their condition and interests. UN ▪ إدخال مفهوم إعادة التأهيل الذي يستمد مقوماته من المجتمع للمعوقين حسب وضعهم واهتماماتهم.
    Towards this end, a more precise assessment of the needs and interests of the end-users is under way. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجري في الوقت الحالي إجراء تقييم أدق لاحتياجات المستخدمين النهائيين واهتماماتهم.
    Obviously, such de-personalization goes against the spirit and the letter of human rights which empower human beings to express their convictions, views and interests freely and without discrimination. UN ومن الجلي أن عملية مسخ الشخصية هذه تتعارض روحاً ونصاً مع حقوق الإنسان التي تمكن البشر من الإعراب عن معتقداتهم وآرائهم واهتماماتهم بحرية وبدون تمييز.
    The President should also ensure that their views and interests are reflected in the agenda and the background papers of the meetings. UN وينبغي كذلك أن يكفل الرئيس إبراز آرائهم واهتماماتهم في جدول أعمال الاجتماعات وورقات المعلومات الأساسية المتعلقة بها.
    Engagement of all stakeholders in ways suited to their capacities and interests UN إشراك جميع أصحاب المصلحة بطرق مناسبة لقدراتهم واهتماماتهم
    The reform implies that the schools increasingly must vary the teaching and cooperate with the local community to base the teaching on the students' needs and interests. UN وينطوي الإصلاح على ضرورة أن تقوم المدارس بشكل متزايد بتنويع التدريس، والتعاون مع المجتمع المحلي لكي يستند التدريس إلى احتياجات الطلاب واهتماماتهم.
    The exercise of such rights provides avenues through which people can aggregate and voice their concerns and interests and endeavour to fashion governance that responds to their issues. UN وتوفر ممارسة هذين الحقين سُبلا يمكن من خلالها للناس أن يتجمعوا وأن يعربوا عن شواغلهم واهتماماتهم وأن يسعوا إلى تشكيل الحكم الذي يستجيب للقضايا التي تشغل بالهم.
    Further, little growth is seen in the engagement of all stakeholders in ways suited to their capacities and interests: from a baseline of 40 per cent in 2010 the percentage has hardly moved. UN وفضلا عن ذلك، يُشاهد قدر ضئيل من الزيادة في إشراك جميع أصحاب المصلحة بطرق ملائمة لقدراتهم واهتماماتهم: من خط أساس بلغت نسبته 40 في المائة في عام 2010 تحركت بالكاد النسبة المئوية.
    Moreover, there are also various non-governmental organizations, including very importantly the business sector, that work together to promote their interests and concerns. UN وفضلا عن ذلك، هناك أيضا منظمات غير حكومية مختلفة، بما في ذلك قطاع اﻷعمال، تعمل معا للنهوض بمصالحهم واهتماماتهم.
    He suggested that the Committee should take account of the islanders' wishes and concerns emanating from the contextual realities of their situation. UN واقترح أن تراعي اللجنة رغبات سكان الجزر واهتماماتهم النابعة من واقع حياتهم.
    Foreign producers thus have to rely on the public review process to present their views and concerns. UN ولذلك، يضطر هؤلاء الى الاعتماد على مرحلة الاستعراض العلني للمعايير لعرض آرائهم واهتماماتهم.
    The principles section would also need to include references to the status and concerns of indigenous people and the importance of education for women. UN وينبغي كذلك أن يشير الفصل الخاص بالمبادئ الى حالة السكان اﻷصليين واهتماماتهم والى أهمية التعليم بالنسبة للمرأة.
    Since the beginning of 2009, the RDC has conducted a pilot project with high-school students asking for their perceptions of and interest in learning about the conflict of the 1990's. UN ومنذ بداية عام 2009، يجري مركز البحوث والتوثيق مشروعا تجريبيا مع طلاب المدارس الثانوية طالبا تصوراتهم واهتماماتهم بالتعلم عن نزاع حقبة التسعينيات.
    The information on users and their interests obtained in this way should be analysed every six months and discussed by senior management. UN وينبغي أن يجري كل ستة أشهر تحليل للمعلومات المتعلقة بالمستعملين واهتماماتهم التي يتم الحصول عليها بهذه الطريقة، وأن يقوم المديرون الأقدم بمناقشتها.
    Such education should be participatory and empowering to children, providing them with practical opportunities to exercise their rights and responsibilities in ways adapted to their interests, concerns and evolving capacities. UN وينبغي أن يكون هذا التعليم قائماً على المشاركة وأن يكون ممكِّناً للأطفال، فيتيح لهم فرصاً عملية لممارسة حقوقهم وتحمّل مسؤولياتهم بطرق تتلاءم مع مصالحهم واهتماماتهم وقدراتهم المتطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus