"واﻷبواب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and doors
        
    • and sections
        
    • doors and
        
    • electrically operated doors
        
    • Sects
        
    • and door
        
    • and the doors
        
    • and confusion
        
    • with the doors
        
    • doors slamming
        
    Renovation and enforcement of windows and doors to cashier's office UN تجديد وتحسين النوافد واﻷبواب في مكتب أمين الصندوق
    The Palestinians claimed that the barley and doors were used for bonfires. UN وادعى الفلسطينيون أنه تم استخدام الشعير واﻷبواب في إيقاد النيران.
    The programme has focused on activities which aim to improve availability of affordable building materials for the reconstruction of housing and community facilities, establishing or upgrading production enterprises to improve the supply of concrete beams, windows and doors. UN وتركز البرنامج على أنشطة تستهدف زيادة توفير مواد البناء بأسعار في متناول الجميع ﻹعمار مرافق اﻹسكان والمجتمع المحلي، مع إنشاء مؤسسات الانتاج أو رفع مستواها، وذلك لتحسين الكميات المعروضة من الدعامات اﻷسمنتية والنوافذ واﻷبواب.
    At the same time, however, in paragraph 130, the Committee indicated that there were several areas and sections where additional resources could be required. UN غير أن اللجنة أوضحت، في الوقت نفسه، في الفقرة ١٣٠، أن هناك العديد من المجالات واﻷبواب التي قد تستلزم موارد إضافية.
    Double check that all your doors and windows are secured. Open Subtitles فلتتأكدي مرةً أخرى بأنَّ جميع النوافذ والأبواب موصدةً تماماً
    Under the Premises Agreement, the technical equipment provided with the building (security, heating and cooling system, courtroom technology, electrical installations, elevators, sprinkler system, ventilation, fire alarm system, electrically operated doors, etc.) must be maintained in accordance with the highest standards applicable in the host country. UN وبموجب اتفاق أماكن العمل، يجب أن تجري صيانة المعدات التي زُود بها المبنى (نظم الأمن والتدفئة والتبريد، وتكنولوجيا قاعات المحاكم والتركيبات الكهربائية والمصاعد ونظام إطفاء الحرائق والتهوية ونظام الإنذار بالحرائق، والأبواب التي تعمل بالكهرباء وما إلى ذلك) وفقا لأعلى المعايير السارية في البلد المضيف.
    The proposed programme budget for the biennium 2002-2003 is contained in documents A/56/6 and Corr.1 and Add.1 and 2 (Introduction, Sects. 1-33 and Income Sects. 1-3). UN أما الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 فترد في الوثائق A/56/6، و Corr.1، و Add.1 و 2 (المقدِمة، والأبواب 1-33، وأبواب الإيرادات 1-3).
    69. The general physical condition of many schools continues to be poor, in particular in rural areas, with an acute need for more construction materials, electrical wiring, plumbing items and window and door frames and glass. UN ٦٩ - ولا تزال الحالة المادية العامة في كثير من المدارس سيئة، ولا سيما في المناطق الريفية، حيث تبرز حاجة ماسة إلى قدر أكبر من مواد التشييد وأسلاك الكهرباء ومواد السباكة وبراويز النوافذ واﻷبواب والزجاج.
    There's been a power outage, and the doors are sealed, so you can just cool off, okay? Open Subtitles كان هناك إنقطاع للكهرباء، والأبواب مغلقة،لذا يجب عليك أن تهدأ،حسناً؟
    On 2 July 1994, some 100 members of the Israeli Border Police and security personnel reportedly raided the Augusta Victoria Hospital in Jerusalem, breaking into rooms and operating theatres and causing damage to furniture and doors. UN وفي ٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، أغار نحو ١٠٠ من أفراد شرطة الحدود الاسرائيلية وأفراد اﻷمن على مستشفى أوغستا فيكتوريا في القدس واقتحموا الغرف وأماكن إجراء العمليات وسببوا إتلافا لﻷثاث واﻷبواب.
    15. On the night of 19-20 May 1999, the bombing of the Dragiša Mišović Hospital caused damage to the Polish Ambassador's residence, at 58 Bulevar mira Street (the glass on the windows and doors was broken and some of the doors were pulled out of their frames). UN ١٥ - وفي ليلة ١٩ - ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، تسبب قصف مستشفى دراغيتشا ميسوفيتش في تدمير سكن السفير البولندي الذي يقع في ٥٨ شارع بوليفار ميرا )تحطم زجاج النوافذ واﻷبواب كما انتزعت بعض اﻷبواب من أطرها(.
    3. At 1310 hours on Monday, 14 February 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes in Muthanna Governorate, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. UN ٣ - في الساعة )١٠/١٣( من يوم الاثنين ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة في محافظة المثنى وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية.
    4. At 1855 hours on Tuesday, 15 February 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes over the town of Samawah, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. UN ٤ - في الساعة )٥٥/١٨( من يوم الثلاثاء ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة فوق مدينة السماوة وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية.
    10. At 0700 hours on Saturday, 14 May 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes over the town of Samawah, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. UN ١٠ - في الساعة )٠٠/٠٧( من صباح يوم السبت ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة فوق مدينة السماوة وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية.
    12. At 1045 hours on Sunday, 22 May 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes over the town of Samawah, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. UN ١٢ - في الساعة )٤٥/١٠( من يوم اﻷحد ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٤ قام تشكيل من الطائرات المعادية باختراق حاجز الصوت والتحليق بارتفاعات واطئة فوق مدينة السماوة وأدى الى تحطيم زجاج النوافذ واﻷبواب لعدد كبير من الدور السكنية للمواطنين والدوائر الرسمية.
    25. As the pro-government forces started gaining ground, a predominant feature was that houses and sometimes entire villages belonging to displaced civilians were systematically 29/ looted, with roofing material, windows and doors removed, or simply destroyed by being set on fire. UN ٢٥ - وعندما بدأت القوات الموالية للحكومة في تحقيق تقدم، كانت إحدى السمات السائدة تتمثل في النهب المنظم لمساكن المدنيين المشردين وأحيانا لقرى بأكملها من قراهم)٢٩(، فكانت اﻷسقف والنوافذ واﻷبواب تقلع أو تدمر من غير تردد بإضرام النار فيها.
    Those delegations pointed out that while the Office recommended efficiency measures and resource reductions for other programmes and sections, no such proposals were reflected under the section. UN وأشارت تلك الوفود إلى أنه في حين أوصى المكتب بتدابير لتحقيق الكفاءة وبإحداث تخفيضات في الموارد بالنسبة للبرامج واﻷبواب اﻷخرى، فإنه لا ترد تحت هذا الباب أي مقترحات من هذا القبيل.
    The present volume contains sections 16 to 32 and income sections 1 to 3 of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. The forward, introduction and sections 1 to 15 appear in volume I. UN ويضم هذا المجلد اﻷبواب ٦١ إلى ٢٣ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، أما تصدير الميزانية ومقدمتها واﻷبواب من ١ إلى ٥١ فترد في المجلد اﻷول.
    Improvement of the thermal insulation of buildings in order to reduce the loss of heat through windows, doors and roofs. UN تحسين العزل الحراري للمباني للحد من فقدان الحرارة من خلال النوافذ والأبواب والأسطح.
    Under the Premises Agreement, the technical equipment provided with the building (security, heating and cooling system, courtroom technology, electric installation, elevators, sprinkler system, ventilation, fire alarm systems, electrically operated doors, etc.) is required to be maintained according to the highest standard. UN وبموجب اتفاق المباني، ينبغي أن تتم صيانة المعدات التي زُود بها المبنى (نظم الأمن والتدفئة والتبريد وتكنولوجيا قاعات المحاكم والتركيبات الكهربائية والمصاعد ونظام إطفاء الحرائق والتهوية ونظام الإنذار بالحرائق والأبواب التي تفتح وتقفل بالكهرباء وخلاف ذلك) وفق أعلى المواصفات.
    Proposed programme budget for the biennium 2006-2007 (Introduction, Sects. 1-35, Income Sects. 1-3) UN الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (المقدمة والأبواب من 1 إلى 35 وأبواب الإيرادات من 1 إلى 3)
    5. On the night of 19-20 May 1999, the explosions following the bombing of the Dragiša Mišović Hospital caused damage to the residence of the Indian residence, at 19 Andra Nikolić Street (windows were broken and window and door frames damaged). UN ٥ - وفي ليلة ١٩ - ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، تسببت الانفجارات التي حدثت بعد قصف مستشفى دراغيشا ميسوفيتش في تدمير مقر السكن الهندي الذي يقع في ١٩ شارع أندرا نيكوليتش )تحطمت النوافذ وتحطمت أطر النوافذ واﻷبواب(.
    And it was so early. It was so early. and the doors were still locked. Open Subtitles وقد كان ذلك باكرًا جدًّا، والأبواب كانت ما تزال موصدة.
    If deadlock and confusion were the only results, such political impasses might be tolerable. But chronic stalemate has confronted many Asian democracies with the threat of being discredited, a potential for violence, and the prospect of economic decline. News-Commentary ولو اقتصرت العواقب الناجمة عن هذه الطرق السياسية المسدودة والأبواب المغلقة على المآزق والفوضى فحسب لكان الأمر محتملاً. لكن المآزق المزمنة التي تواجه العديد من الأنظمة الديمقراطية في آسيا تهدد بتقويض مصداقيتها وجدارتها، الأمر الذي ينذر بانتشار أعمال العنف والذبول الاقتصادي.
    You leave the house unattended with the doors unlocked and look what happens. Open Subtitles لقد غادرتى المنزل والأبواب مفتوحة ! وأنظري ما حدث
    And slaps across my face, screaming, and doors slamming, and". Open Subtitles والصفعات عبر وجهي, الصراخ, والأبواب تتصافق، و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus