"واﻷسلحة الثقيلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and heavy weapons
        
    • and heavy weaponry
        
    • and heavy armour
        
    • and heavy armaments
        
    • heavy weapons and
        
    The deployment of forces and heavy weapons in the areas adjacent to the demilitarized zone creates the risk of an escalation of tension in the area. UN ويهدد نشر القوات واﻷسلحة الثقيلة في المنطقة المحازية للمنطقة المجردة من السلاح بتصعيد حدة التوتر في هذه المنطقة.
    6. Progress continues with demobilization and most of the forces and heavy weapons of the former warring factions have been placed in cantonments. UN ٦ - لا يزال يحرز تقدم في مجال التسريح وقد تم وضع معظم القوات واﻷسلحة الثقيلة للفصائل المتحاربة السابقة في ثكنات.
    The distance between ammunition and heavy weapons shall be agreed within the Joint Commission. UN ويتم الاتفاق داخل اللجنة المشتركة على المسافة التي تفصل بين الذخيرة واﻷسلحة الثقيلة.
    :: Escalate its attacks against civilian populated areas, including through the indiscriminate and disproportionate use of barrel bombs and heavy weaponry UN :: تصعيد هجماته ضد المناطق المأهولة بالسكان المدنيين، بوسائل شتى من بينها الاستخدام العشوائي والمفرط للبراميل المتفجرة والأسلحة الثقيلة
    Forty-seven new trenches have been dug by the Serbs in the last week. Tanks and heavy weapons could be seen at a distance of 900 metres from one observation post. UN وكان الصرب قد حفروا ٤٧ من الخنادق الجديدة في اﻷسبوع الماضي وكان بالوسع مشاهدة الدبابات واﻷسلحة الثقيلة على مسافة ٩٠٠ متر من أحد مراكز المراقبة.
    This aggression carried out by Eritrea with tanks and heavy weapons is now public knowledge and has been widely reported by the international media, including eyewitness reporters. UN وأصبح هذا العدوان الذي شنته إريتريا بالدبابات واﻷسلحة الثقيلة معروفا اﻵن للجميع وتناقلته على نطاق واسع وسائط اﻹعلام الدولية، بما في ذلك تقارير شهود العيان.
    The movement and storage of air defence and heavy weapons by the Parties is complete and as a result the overall security posture within Bosnia and Herzegovina has been enhanced. UN وقد اكتمل نقل وتخزين أسلحة الدفاع الجوي واﻷسلحة الثقيلة من جانب اﻷطراف، ونتيجة لذلك تعزز الوضع اﻷمني العام في البوسنة والهرسك.
    The movement and storage of air defence and heavy weapons by the Parties is complete, and the majority of incidents of non-compliance over the reporting period have involved the confiscation of small arms. UN وقد اكتمل نقل وتخزين أسلحة الدفاع الجوي واﻷسلحة الثقيلة من جانب اﻷطراف، وينطوي معظم حوادث عدم الامتثال خلال الفترة المشمولة بالتقرير على مصادرة اﻷسلحة الخفيفة.
    This attempt prompted major reprisals by the forces of order in the rural suburbs of Bujumbura; combat helicopters and heavy weapons were used, a sign of the scope of the confrontation. UN وقد أدت هذه المحاولة إلى قيام قوات اﻷمن بعمليات انتقام كبيرة في الضاحية الريفية لبوجمبور؛ واستخدام طائرات الهليكوبتر الحربية واﻷسلحة الثقيلة يوحي بضخامة حجم المواجهة.
    But the south Korean military authorities, ignoring the agreement, have brought many tanks, various kinds of artillery pieces and heavy weapons into DMZ and deployed a large number of armed military personnel. UN غير أن السلطات العسكرية لكوريا الجنوبية تجاهلت الاتفاق ونقلت العديد من الدبابات، وأنواعا مختلفة من قطع المدفعية واﻷسلحة الثقيلة الى داخل هذه المنطقة، ونشرت عددا كبيرا من اﻷفراد العسكريين المسلحين.
    - Are cooperating with the multinational implementation force (IFOR) in the cantonment of forces and heavy weapons or their demobilization; UN - التعاون مع قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات في وضع القوات واﻷسلحة الثقيلة في الكنتونات أو في تسريح القوات؛
    ∙ are co-operating with IFOR in the cantonment of forces and heavy weapons or their demobilisation UN - التعاون مع قوة التنفيذ في وضع القوات واﻷسلحة الثقيلة في معسكرات أو في تسريح القوات؛
    On 5 May, the village of Mutedere in the Kedabek district of Azerbaijan was subjected to shelling by Grad artillery systems and heavy weapons from the direction of the Krasnoselsk district of Armenia. UN وفي ٥ أيار/مايو، تم قصف قرية موتيديري في مقاطعة كيدابيك في أذربيجان بواسطة نظم المدفعية غراد واﻷسلحة الثقيلة من اتجاه مقاطعة كراسنوسيلسك في أرمينيا.
    4. Withdrawal of Forces and heavy weapons begins (Article II, paragraphs 4(b) and 4(d), and Article II.) UN ٤ - بدء سحب القوات واﻷسلحة الثقيلة )المادة الثانية، الفقرتان ٤ )ب( و )د( و ٥(
    Also by this time, UNITA began to hand over to UNAVEM large quantities of ammunition and heavy weapons stored in the northern and southern regions. UN وفي ذلك الوقت أيضا بدأ " يونيتا " في تسليم كميات كبيرة من الذخائر واﻷسلحة الثقيلة المخزونة في المنطقتين الشمالية والجنوبية إلى بعثة التحقق.
    The Council demands that they fulfil their commitment under the cease-fire agreement of 29 March 1994, in particular in respect of the withdrawal of all forces and heavy weapons from the zones of separation, and fully implement the 2 December 1994 agreement on economic confidence-building measures. UN ويطالب المجلس بأن يفي الطرفان بالتزامهما المقرر بموجب اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، لاسيما فيما يتعلق بانسحاب جميع القوات واﻷسلحة الثقيلة من مناطق الفصل، وأن ينفذا تنفيذا تاما الاتفاق المتعلق بالتدابير الاقتصادية لبناء الثقة المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    With great success, it monitored the cessation of hostilities, ensured the withdrawal from the Zone of Separation of forces and weapons belonging to the former warring factions, and ensured compliance with the requirement to store aircraft, air defence and heavy weapons in IFOR-approved cantonments. UN وقد قامت بنجاح كبير برصد وقف أعمال القتال، وضمان الانسحاب من منطقة الفصل بين القوات واﻷسلحة المملوكة للفصائل المتحاربة السابقة، وضمان الامتثال لشرط تخزين الطائرات وأسلحة الدفاع الجوي واﻷسلحة الثقيلة في مواقع توافق عليها قوة التنفيذ.
    At the same time, it continues to send manpower and heavy weaponry into Ukraine through uncontrolled border crossings. UN وفي نفس الوقت لا تزال ترسل القوات والأسلحة الثقيلة إلى داخل أوكرانيا عن طريق المعابر الحدودية غير الخاضعة للمراقبة.
    Information has also been requested regarding stocks of recovered armaments, weaponry held by the mixed brigades and heavy weaponry handed in by armed groups. UN كما طُلبت معلومات بشأن مخزونات الأسلحة المسترجعة والأسلحة التي هي في حوزة الألوية المختلطة والأسلحة الثقيلة التي سلمتها الجماعات المسلحة.
    Previously, they had hidden away a considerable amount of artillery and heavy armour and were biding their time to unleash active offensives. UN وأنهم قاموا في الماضي بإخفاء كم كبير من المدفعية واﻷسلحة الثقيلة وكانوا ينتظرون الوقت المناسب للقيام بهجماتهم النشطة.
    Both parties mobilized by bringing large numbers of troops and heavy armaments into Tripoli. UN وحشد كلا الطرفين قواتهما من خلال إرسال أعداد كبيرة من الأفراد والأسلحة الثقيلة إلى طرابلس.
    The OSCE monitors had on three separate occasions observed convoys of unmarked trucks, heavy weapons and tanks in areas controlled by armed groups. UN ولاحظ مراقبو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ثلاث مناسبات منفصلة مرور قوافل من الشاحنات والأسلحة الثقيلة والدبابات التي لا تحمل أي علامات في المناطق التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus