"واﻷسلحة اﻷخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other weapons
        
    • and other armaments
        
    The United Nations, through the Security Council, must adopt binding resolutions in accordance with the Charter to protect the world from the threat of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN كما أن اﻷمم المتحدة، من خلال مجلس اﻷمن، مطالبة باعتماد قرارات ملزمة وفقا لنصوص الميثاق، لحماية العالم من مخاطر السلاح النووي واﻷسلحة اﻷخرى ذات الدمــار الشامل.
    The end of the cold war has made it even more clearly unjustifiable to maintain arsenals of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, let alone to maintain them to such a large extent as is currently the case. UN إن انتهاء الحرب الباردة أوضح، حتى أكثر من ذي قبل، أن الاحتفاظ بترسانات لﻷسلحة النووية واﻷسلحة اﻷخرى ذات الدمار الشامل ليس له ما يبرره، ناهيك عن الاحتفاظ بها بهذا المدى الواسع التي هي عليه اﻵن.
    Present conflict situations are far less clear-cut and hostilities are often spurred by the abundant supply and easy availability of small arms, land-mines and other weapons. UN فالمعالم في حالات الصراع الحالية أقل وضوحا بكثير، واﻷعمال العدائية يحفزها في كثير من اﻷحيان توفر إمدادات كبيرة من اﻷسلحة الصغيرة واﻷلغام اﻷرضية واﻷسلحة اﻷخرى وسهولة الحصول عليها.
    He underlined the importance of the CTBT and, at the same time, outlined an agenda for further progress to reduce the threats posed by weapons of mass destruction and other weapons that kill and maim indiscriminately. UN وقد أكد على أهمية هذه المعاهدة وفي الوقت نفسه وضع الخطوط العريضة لجدول أعمال من أجل مزيد من التقدم في تقليل تهديدات أسلحة التدمير الشامل واﻷسلحة اﻷخرى التي تقتل وتشوه عشوائياً.
    The presence of 35,000 Turkish troops and hundreds of tanks and other armaments constitutes a clear and present danger to peace and security in Cyprus and in the region. UN ووجود ٠٠٠ ٥٣ جندي تركي ومئات الدبابات واﻷسلحة اﻷخرى يشكل خطرا واضحا وماثلا أمام السلام واﻷمن في قبرص وفي المنطقة.
    In the meantime, Bulgaria is of the view that the immense quantities of treaty-limited equipment and other weapons that remain in Europe, even after the implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE), exceed the needs of security and stability. UN وأسهم بالتالي في زيادة الاستقرار في أوروبا. وفـي نفـس الوقـت تـرى بلغاريا أن الكميات الهائلة من المعدات التي حددتها المعاهدة واﻷسلحة اﻷخرى المتبقية في أوروبا، حتى بعد تنفيذ المعاهدة الخاصـة بالقـوات المسلحـة التقليديـة فــي أوروبــا، تزيـد عـن احتياجـات اﻷمـن والاستقــرار.
    (d) Ready availability of mines, grenades and other weapons in markets throughout Cambodia; UN )د( توافر اﻷلغام والقنابل واﻷسلحة اﻷخرى بصورة ميسرة في اﻷسواق في جميع أرجاء كمبوديا؛
    Other " safe areas " under attack include Gorazde and Srebrenica, and both locations have suffered civilian fatalities from snipers, missiles and other weapons. UN ٤١ - وتشمل " المناطق اﻷمنة " اﻷخرى التي تتعرض للهجوم غوراجدة وسريبرينيتسا، وعانى هذان الموقعان من خسائر في أرواح المدنيين من جراء اعتداءات القناصة والقذائف واﻷسلحة اﻷخرى.
    Other " safe areas " under attack include Gorazde and Srebrenica, and both locations have suffered civilian fatalities from snipers, missiles and other weapons. UN ٤١- وتشمل " المناطق اﻷمنة " اﻷخرى التي تتعرض للهجوم غوراجدة وسريبرينيتسا، وعانى هذان الموقعان من خسائر في أرواح المدنيين من جراء اعتداءات القناصة والقذائف واﻷسلحة اﻷخرى.
    4. On the other hand, the Government of the Republic of Bulgaria is of the view that of the immense quantities of treaty-limited equipment and other weapons that remain in Europe even after the execution of the CFE commitments exceed the needs of secure stability. UN ٤ - وترى جمهورية بلغاريا ناحية أخرى، أن الكميات الهائلة الباقية في أوروبا من المعدات واﻷسلحة اﻷخرى التي حددتها المعاهدة حتى بعد تنفيذ الالتزامات المترتبة بموجبها، إنما تتجاوز الاحتياجات اللازمة من أجل الاستقرار اﻷكيد.
    13. Urges States to ensure effective measures for the rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society of children affected by armed conflict, child soldiers, victims of landmines and other weapons and victims of gender-based violence, inter alia, through adequate education and training, and invites the international community to assist in this endeavour; UN ٣١ - تحث الدول على كفالة اتخاذ تدابير فعالة من أجل إعادة تأهيل اﻷطفال المتضررين من النزاعات المسلحة واﻷطفال والجنود، وضحايا اﻷلغام اﻷرضية واﻷسلحة اﻷخرى وضحايا العنف القائم على نوع الجنس، وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع عن طريق جملة أمور منها التعليم والتدريب الملائمين، وتدعو المجتمع الدولي إلى أن يساعد في هذا المسعى؛
    13. Urges States to ensure that effective measures are taken for the rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society of children affected by armed conflict, child soldiers, victims of landmines and other weapons and victims of gender-based violence, inter alia, through adequate education and training, and invites the international community to assist in this endeavour; UN ٣١ - تحث الدول على كفالة اتخاذ تدابير فعالة من أجل تأهيل اﻷطفال المتضررين من النزاعات المسلحة واﻷطفال الجنود، وضحايا اﻷلغام اﻷرضية واﻷسلحة اﻷخرى وضحايا العنف القائم على نوع الجنس، وشفائهم بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع، عن طريق جملة أمور منها التعليم والتدريب الملائمين، وتدعو المجتمع الدولي إلى أن يساعد في هذا المسعى؛
    Hence, efforts at reducing and curbing conventional and other armaments should be placed within a comprehensive context, focus on both supplier and recipient countries, rather than on particular groups of countries, and be directed towards the primary causes of the frantic search for and further accumulation of conventional armaments. UN وبالتالي، ينبغي وضع الجهود الرامية الى تخفيض اﻷسلحة التقليدية واﻷسلحة اﻷخرى والحد منها في إطار شامل، وتركيزها على البلدان الموردة والمتلقية بدلا من مجموعات معينة من البلدان، وتوجيهها صوب اﻷسباب الرئيسية للسعي المحموم لتكديس المزيد من اﻷسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus