"واﻷفراد الدوليين اﻵخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other international personnel
        
    11. Some of the propaganda broadcast over radio VORGAN was aimed at United Nations staff and other international personnel working in Angola. UN ١١ - وقد استهدفت بعض اﻹذاعات الدعائية من محطة إذاعة فورغان موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في أنغولا.
    My Special Representative has conveyed my deep concern to President dos Santos, who promised to investigate the incident vigorously and to take additional measures to enhance the security of United Nations and other international personnel. UN وقد أبلغ ممثلي الخاص قلقي الشديد إلى رئيس الجمهورية دوس سانتوس، الذي وعد بالتحقيق في هذه الحادثة بشكل صارم وباتخاذ تدابير إضافية لتعزيز أمن أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين.
    It also imposed restrictions on the movement of United Nations and other international personnel in some areas. UN وقد فرض " يونيتا " أيضا قيودا على حركة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين في بعض المناطق.
    In the meantime, in view of the prevailing insecurity throughout the country, I have instructed MONUA to further adjust its deployment on the ground; and I urge the parties to guarantee the security of all MONUA and other international personnel operating in Angola. UN في تلك اﻷثناء، ونظرا لما يسود كافة أنحاء البلد من انعدام لﻷمن، وجهت تعليماتي لبعثة المراقبين لكي تزيد من تعديل عملية انتشارها على أرض الميدان؛ وأنا أحث الطرفين على ضمان أمن جميع أفراد بعثة المراقبين واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في أنغولا.
    Deeply concerned by the deteriorating security environment, strongly condemning the attacks and harassment against UNOSOM II and other international personnel serving in Somalia and underlining the responsibility of the Somali parties for the security and safety of these personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تدهور البيئة اﻷمنية، وإذ يدين بقوة الاعتداءات والمضايقات المرتكبة ضد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في الصومال وإذ يشدد على مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة هؤلاء اﻷفراد،
    Deeply concerned by the deteriorating security environment, strongly condemning the attacks and harassment against UNOSOM II and other international personnel serving in Somalia and underlining the responsibility of the Somali parties for the security and safety of these personnel, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تدهور البيئة اﻷمنية، وإذ يدين بقوة الاعتداءات والمضايقات المرتكبة ضد عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال واﻷفراد الدوليين اﻵخرين العاملين في الصومال وإذ يشدد على مسؤولية اﻷطراف الصومالية عن أمن وسلامة هؤلاء اﻷفراد،
    2. The General Assembly also demanded that all Afghan parties fulfil their obligations and honour their commitments regarding the safety and full freedom of movement of United Nations personnel and other international personnel and to cooperate fully with the United Nations and associated bodies, as well as with other humanitarian organizations and agencies in their efforts to respond to the humanitarian needs of the people of Afghanistan. UN ٢ - وطالبت الجمعية العامة أيضا بأن تنهض جميع اﻷطراف اﻷفغانية بواجباتها وأن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بسلامة أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليين اﻵخرين وبحرية تنقلهم الكاملة، وبأن تتعاون تعاونا تاما مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المرتبطة باﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى في جهودها الرامية إلى الاستجابة للاحتياجات اﻹنسانية لشعب أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus