The briefing was well attended, as representatives of 70 States showed their interest in the newly adopted resolution and the work of the Committee. | UN | وحضر جلسة الإحاطة تلك عدد كبير من الممثلين، حيث أظهر ممثلو 70 دولة اهتمامهم بالقرار المعتمد مؤخرا وبأعمال اللجنة. |
Public information efforts were aimed at educating Guatemalans about the peace process and the work of the Mission. | UN | وكانت الجهود الإعلامية ترمي إلى تعريف أبناء غواتيمالا بعملية السلام وبأعمال البعثة. |
The staff answers questions by telephone or mail and provides infor-mation and educational materials on the work of the United Nations and on the programmes and agencies of the entire United Nations system. | UN | ويتولى الموظفون الرد علـى اﻷسئلـة بواسطـة الهاتـف أو البريد وتقديم المواد اﻹعلامية والتعليمية المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة وبأعمال البرامج والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
The staff answers questions by telephone or mail and provides infor-mation and educational materials on the work of the United Nations and on the programmes and agencies of the entire United Nations system. | UN | ويتولى الموظفون الرد علـى اﻷسئلـة بواسطـة الهاتـف أو البريد وتقديم المواد اﻹعلامية والتعليمية المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة وبأعمال البرامج والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
Reports about death threats and acts of harassment against lawyers representing the victims of human rights violations or their families are particularly disturbing. | UN | وما يبعث على الانزعاج بوجه خاص التقارير المتعلقة بالتهديد بالقتل وبأعمال المضايفة التي تمارس على المحامين الذين يمثلون ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان أو عن أسرهم. |
The Austrian Federal Government is strongly committed to the objectives of the United Nations Charter and to the work of the Organization. | UN | وتلتزم الحكومة الاتحادية النمساوية التزاما شديدا بتحقيق أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وبأعمال المنظمة. |
43. OHCHR maintains a page on the Convention and its Optional Protocol and the work of the Committee on its website. | UN | 43 - تتعهد المفوضية على موقعها الشبكي صفحة خاصة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبأعمال اللجنة. |
45. OHCHR maintains a page on the Convention and its Optional Protocol and the work of the Committee on its website. | UN | 45 - تتعهد مفوضية حقوق الإنسان على موقعها الشبكي صفحة خاصة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبأعمال اللجنة. |
His presence and words of support demonstrated the continued commitment of the Secretariat, at the highest level, to the cause of decolonization and the work of the Committee. | UN | وقال إن حضور الأمين العام وكلمات التأييد التي أدلى بها دللت على التزام الأمانة العامة المتواصل، على أعلى مستوى، بقضية إنهاء الاستعمار وبأعمال اللجنة. |
By 2001, it would be offering seven Global Seminars designed to increase understanding and awareness of global issues and the work of the United Nations among the student population of various countries. | UN | وبحلول سنة 2001 ستكون قد قدّمت سبع حلقات دراسية عالمية تهدف الى زيادة التفاهم والوعي بالمسائل العالمية وبأعمال الأمم المتحدة بين جموع الطلاب من مختلف البلدان. |
In that regard, she thanked all donors, for their continued support and their continued commitment to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the work of UNFPA. | UN | ثم شكرت في هذا الصدد المانحين على استمرار دعهم وعلى مداومة التزامهم ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبأعمال الصندوق. |
They emphasized the need to publicize the availability of the procedure and the work of the Committee, and to disseminate widely the views of the Committee in order to develop jurisprudence on women's human rights. | UN | وأكدت الحاجة إلى التعريف بمدى توافر اﻹجراء، وبأعمال اللجنة، وإلى نشر آراء اللجنة على نطاق واسع لكي يتسنى تكوين مبادئ فقهية بشأن حقوق الانسان للمرأة. |
The staff answers questions by telephone or mail and provides infor-mation and educational materials on the work of the United Nations and on the programmes and agencies of the entire United Nations system. | UN | ويتولى الموظفون الرد على اﻷسئلة بواسطة الهاتف أو البريد وتقديم المواد اﻹعلامية والتعليمية المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة وبأعمال البرامج والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
The staff answers ques-tions and provides information and educational material on the work of the United Nations and on the programmes and agencies of the entire United Nations system. | UN | ويتولى الموظفون الرد على اﻷسئلة وتقديم المواد اﻹعلامية والتعليمية المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة وبأعمال البرامج والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. المكتبـة |
The staff answers questions by telephone, mail, e-mail or in person and provides infor-mation and educational materials on the work of the United Nations and on the programmes and agencies of the entire United Nations system. | UN | ويتولى الموظفون الرد علـى اﻷسئلـة بواسطـة الهاتـف أو البريد أو البريد الالكتروني وتقديم المواد اﻹعلامية والتعليمية المتعلقة بأعمال اﻷمم المتحدة وبأعمال البرامج والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
We strongly condemn attacks and acts of violence on humanitarian workers, which jeopardize not only their safety, but also the sustainability of relief operations. | UN | وإننا نندد تنديدا قويا بالاعتداء على العاملين في مجال المساعدات الإنسانية وبأعمال العنف التي تستهدفهم، والتي تعرض للخطر، ليس أمنهم فحسب، ولكن كذلك استدامة عمليات الإغاثة. |
Meanwhile, UNOMIG continues to arrange and monitor, with the participation of representatives of both sides and the CIS peacekeeping force, ad hoc joint investigations of alleged violations of the Moscow Agreement and acts of terrorism. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة، بمشاركة ممثلين عن الجانبين وعن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، إجراء تحقيقات مشتركة مخصصة بالانتهاكات المزعومة لاتفاق موسكو وبأعمال اﻹرهاب، ومراقبة تلك التحقيقات. |
In granting a compensatory pension consideration must be given both to the contributions through care and attention to the family and to the work of the other spouse, and to the time past and to come given the age of the minor children. | UN | وعند منح المعاش التعويضي يجب إيلاء الاعتبار إلى المساهمات خلال الرعاية والاهتمام بالأسرة وبأعمال الزوج الآخر في الوقت الماضي والمستقبل في ضوء عمر الأطفال القُصَّر. |