"وبإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • management of
        
    • the management
        
    • manage
        
    • direct the
        
    • and the Department
        
    • and governance
        
    • and management
        
    • managing
        
    • management and
        
    • administration of
        
    • and manages
        
    • and administering
        
    • and by administering
        
    The real estate solution enables the Organization to capture information about its property portfolio and the management of leases. UN ويمكّن التطبيق المتعلق بالعقارات منظمة الأمم المتحدة من جمع المعلومات المتصلة بحافظة ممتلكاتها وبإدارة الإيجارات.
    Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies of many African countries. UN واقترنت التحسينات في الحكم بنمو اقتصادي مستدام وبإدارة أفضل لاقتصادات العديد من البلدان الأفريقية.
    Countries that ratify this new Convention will be promising to take more responsibility for their vessels and to better manage the South Pacific's fisheries resources on the basis of the best scientific information available. UN إن البلدان حين تصادق على تلك الاتفاقية الجديدة تتعهد بتحمل المسؤولية بقدر أكبر عن سفنها وبإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ على نحو أفضل وعلى أساس أفضل المعلومات العلمية المتوفرة لديها.
    General powers of the President In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere in these rules or by the United Nations Convention on the Law of the Sea, the President shall declare the opening and closing of each meeting of the Council, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions for decisions and announce decisions. UN باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه في مواضع أخرى من هذا النظام، أو بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة للمجلس وبإدارة المناقشات وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للبت فيها، وإعلان القرارات.
    We take this opportunity to commend Under-Secretary-General Nobuyasu Abe and the Department for Disarmament Affairs for supporting our disarmament cause. UN وننتهز هذه الفرصة للإشادة بوكيل الأمين العام نوبوياسو آبي وبإدارة شؤون نزع السلاح لمساندتهما قضيتنا المتعلقة بنزع السلاح.
    (v) enhance forest-related wildlife law enforcement and governance; (USA) (ASEAN, EU, JPN, CHE) UN ' 5` تعزيز إنفاذ القوانين المتصلة بالحياة البرية المتصلة بالغابات وبإدارة الغابات (الولايات المتحدة الأمريكية) (رابطة أمم جنوب شرق آسيا، الاتحاد الأوروبي، اليابان، سويسرا)
    There were also risks in the evaluation of programme results, knowledge of the situation of children in the country and management of the advocacy function. UN وتكشّفت أيضا مخاطر متصلة بتقييم نتائج البرامج، وبمدى الإلمام بحالة الأطفال في البلد، وبإدارة وظيفة الدعوة.
    I urge the leaders of the two countries to make every effort in the coming months to finalize their agreement on their land border and for the management of the border area. UN وأحث قادة البلدين على بذل قصارى الجهود خلال الأشهر المقبلة لإتمام اتفاقهما المتعلق بالحدود البرية وبإدارة منطقة الحدود.
    Those countries must pay attention to their current account balance and to the management of financial and monetary policies. UN وأوضحت أنه يتعين على تلك البلدان أن تهتم بموازنة حسابها الجاري وبإدارة سياساتها المالية والنقدية.
    Her Government had set up a fund to support remunerative activities by women and provided them with literacy courses and training related to health care and the management of cooperatives, shops and village pharmacies. UN ولقد أنشأت حكومتها صندوقا لدعم اﻷنشطة المدرة للدخل التي تضطلع بها المرأة وتقدم لها دورات دراسية لمحو اﻷمية وبرامج تدريب ذات صلة بالرعاية الصحية وبإدارة التعاونيات، والمتاجر وصيدليات القرى.
    For this reason, many States permit secured creditors to take possession of business operations and manage the business for a certain period of time after default. UN ولهذا السبب يسمح العديد من الدول للدائنين المضمونين باحتياز عمليات المنشأة وبإدارة المنشأة لفترة معيّنة بعد التقصير.
    The Radio Producers will also train, coach and manage radio journalists and manage coverage and broadcasts for special events. UN كما يقوم المنتجان الإذاعيان بتدريب الصحفيين الإذاعيين وتوجيههم وإدارة أعمالهم، وبإدارة التغطية والبث فيما يتعلق بالمناسبات الخاصة.
    Powers of the Chairperson 1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Commission, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN ١ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه بموجب مواد أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة للجنة، وبإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت عليها، وإعلان القرارات.
    Powers of the Chairperson 1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere by these rules, the Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Commission, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN ١ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخولة إليه بموجب مواد أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة للجنة، وبإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة مواد هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت عليها، وإعلان القرارات.
    Helping to prevent and heal ethnic dichotomies that had developed during conflict was at the core of his mandate, and he would work closely with the Special Adviser on the Prevention of Genocide and the Department of Political Affairs. UN وتعتبر المعاونة على منع ومعالجة المفارقات العرقية التي قد نشأت أثناء النزاع في الصميم من ولايته، وهو سوف يعمل بشكل وثيق مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة وبإدارة الشؤون السياسية.
    (g) Strengthening the capacity of countries to address illegal practices according to national legislation and illegal international trade in forest products in the forest sector, through the promotion of forest law enforcement and governance at the national and subnational and regional and subregional levels, as appropriate; UN (ز) تعزيز قدرة البلدان على التصدي في قطاع الغابات، وفقا للتشريعات الوطنية، للممارسات غير القانونية وللتجارة الدولية غير المشروعة في منتجات الغابات، من خلال النهوض بإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وبإدارة الغابات على الصعد الوطني ودون الوطني والإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء؛
    The reviews primarily concerned the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNDCP. UN وقد تعلقت هذه الاستعراضات أساسا بمدى كفاءة اﻹجراءات والضوابط المالية الداخلية وبإدارة وتنظيم البرنامج بوجه عام.
    These include guidelines on organizing participatory self-evaluations and on managing evaluations. UN وتشمل هذه الأدوات والتقنيات مبادئ توجيهية متعلقة بتنظيم تقييمات ذاتية تشاركية وبإدارة التقييمات.
    Projects relevant to the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster management and Emergency Response and disaster management UN المشاريع المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وبإدارة الكوارث
    However, the procedures on procurement and the administration of contracts in the investment area had not been adequately documented, and the functions of the Investment Management Service officials involved in procuring investment services and administering contracts were not formally defined. UN غير أن الإجراءات المتعلقة بالشراء وبإدارة العقود في مجال الاستثمار لم توثق بشكل دقيق، ولم تُحدد بشكل رسمي مهام موظفي شؤون الاستثمار التابعين للدائرة والمعنيين بشراء الخدمات الاستثمارية وإدارة العقود.
    Directs, plans, coordinates and manages programme for procurement and related contractual arrangements of the United Nations UN وبإدارة وتخطيط وتنسيق وتنظيم برنامج المشتريات والتدابير التعاقدية ذات الصلة
    Prosecution and investigative functions are carried out by police officers and officials under the authority of the Ministry of the Interior. The same officers are entrusted with executing judicial decisions and administering prisons. UN ومهام الإجراءات والتحقيق منوطة بموظفي شرطة وموظفين تابعين لوزارة الداخلية مكلفين أيضا بتنفيذ قرارات القضاء وبإدارة السجون.
    Continue to make use of the valuable support provided for by the GICHD in hosting the meetings of the Standing Committees, through the Implementation Support Unit, and by administering the Sponsorship Programme. UN مواصلة الاستفادة بالدعم القيم الذي يوفره مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لاستضافة اجتماعات اللجان الدائمة، وذلك عن طريق وحدة دعم التنفيذ، وبإدارة برنامج رعاية الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus