It welcomed constitutional reform and the establishment of an ombudsman, but expressed concern over juvenile justice. | UN | ورحبت النمسا بالإصلاحات الدستورية وبإنشاء مؤسسة أمين المظالم، غير أنها أعربت عن الانشغال إزاء نظام قضاء الأحداث. |
Many delegations also welcomed the ratification by Yemen of most international human rights instruments and the establishment of the Ministry of Human Rights in 2003. | UN | كما رحبت العديد من الوفود بتصديق اليمن على أغلب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبإنشاء وزارة حقوق الإنسان عام 2003. |
with the establishment of the Joint Support Operations Centre, UNSOA is able to further strengthen the reporting and control mechanisms in Mogadishu. | UN | وبإنشاء المركز المشترك، أصبح بإمكان المكتب زيادة تعزيز آليات الإبلاغ والرقابة في مقديشو. |
It welcomed the establishment of the national working group on judicial reform and the creation of the Anti-corruption Council. | UN | ورحبت بإنشاء الفريق العامل الوطني المعني بالإصلاح القضائي، وبإنشاء مجلس مكافحة الفساد. |
Sri Lanka welcomed the emphasis on promoting South-South cooperation and the establishment of centres in India and China, and awaited their operationalization. | UN | وقالت إن سري لانكا ترحب بالتركيز على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وبإنشاء مركزين في الهند والصين، وإنها تنتظر تشغيلهما. |
It also welcomed the restructuring of the Centre for Human Rights and the establishment of human rights field offices in certain countries. | UN | كما يُرحﱢب بإعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان وبإنشاء مكاتب ميدانية لحقوق اﻹنسان في بلدان معينة. |
Jordan also welcomes the success of the Review Conference of the Convention on Biological Weapons and the establishment of the support unit in Geneva. | UN | ويرحب الأردن كذلك بنجاح المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وبإنشاء الوحدة الجديدة للمساندة في جنيف. |
His delegation welcomed the Department's improved recruitment systems and the establishment of the Integrated Training Service and the Best Practices Section. | UN | وذكر أن وفده يرحب بنظم التعيين المحسَّنة التي أخذت بها الإدارة وبإنشاء دائرة التدريب المتكامل وقسم أفضل الممارسات. |
They further welcomed the operationalization and recent staffing of the Peacebuilding Support Office and the establishment of the Peacebuilding Fund. | UN | كما أنها رحبت ببداية عمل مكتب دعم بناء السلام والتعيينات الجديدة لموظفيه، وبإنشاء صندوق بناء السلام. |
Legislation concerning construction codes, construction regulations and standards and the establishment of infrastructure | UN | التشريعات المتعلقة بقوانين ولوائح ومعايير البناء، وبإنشاء الهياكل الأساسية |
with the establishment of the Cooperation Council as a permanent body, the Summits are renamed Summits of the Cooperation Council of Turkic-speaking States. | UN | وبإنشاء المجلس كهيئة دائمة، أعيد تسمية القمم لتصبح قمم مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية. |
with the establishment of the Data Exchange Agency, the Government of Georgia has developed the institutional mechanism for coordinated realization of e-governance and information security. | UN | وبإنشاء هذه الوكالة، وضعت حكومة جورجيا الآلية المؤسسية لتحقيق الحوكمة الإلكترونية وأمن المعلومات على نحو منسق. |
with the establishment of an active working group, significant improvements were seen by the end of the year. | UN | وبإنشاء فريق عامل نشط، شهدت نهاية العام تحسينات ملحوظة. |
Issues of definition, terminology and the creation of a joint terminology group were discussed. XV. Activities relating to the Working Group on Romanization Systems | UN | وجرت مناقشة مسائل ذات صلة بالتعاريف والمصطلحات وبإنشاء فريق مصطلحات مشترك. |
In recent decades, hundreds of millions of people have been lifted from poverty by economic growth and the creation of more capable institutions. | UN | وفي العقود الأخيرة، تم انتشال مئات الملايين من الأشخاص من الفقر بالنمو الاقتصادي وبإنشاء مؤسسات أقوى. |
It welcomed the possibility that Malaysia would ratify the Convention against Torture and establish a national commission to prevent torture and allow prison visits. | UN | ورحبت بإمكانية تصديق ماليزيا على اتفاقية مناهضة التعذيب، وبإنشاء لجنة وطنية لمنع التعذيب، وبإتاحة المجال لزيارة السجون. |
States parties should agree to prepare a road map in order to achieve nuclear disarmament in a time-bound manner and to establish a nuclear-weapon-free world within a reasonable period of time. | UN | وينبغي أن توافق الدول الأطراف على إعداد خريطة طريق بغية تحقيق نزع السلاح النووي بطريقة مقيّدة زمنياً وبإنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية في فترة معقولة من الزمن. |
with the creation of an effective verification regime, the Convention has set an important precedent in confidencebuilding and disarmament. | UN | وبإنشاء نظام فعال للتحقق، أرست الاتفاقية سابقة هامة في بناء الثقة ونزع السلاح. |
by establishing the category of international crimes, the danger of polarizing moral and political judgements into a crude choice between crimes and delicts is increased. | UN | وبإنشاء فئة الجرائم الدولية، يزداد خطر استقطاب اﻷحكام اﻷخلاقية والسياسية لتصب في خيار مبسط بين الجرائم والجنح. |
with the establishment of a permanent headquarters in New Delhi, the Committee is all set to intensify its work and aim at achieving higher and more broad-based goals in the discharge of its mandate. | UN | وبإنشاء المقر الدائم لهذه اللجنة في نيودلهي أصبحت مستعدة لتكثيف عملها وتحقيق أهداف أكبر وأوسع قاعدة، تنفيذا لولايتها. |