At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article - for example, to enjoy a particular culture - may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانباً أو آخر من حقوق الأفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة- يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأرض وباستخدام مواردها. |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article - for example, to enjoy a particular culture - may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. This may particularly be true of members of indigenous communities constituting a minority. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق الفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا باﻷرض وباستخدام مواردها وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان اﻷصليين التي تشكل أقلية. |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article - for example, to enjoy a particular culture - may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق اﻷفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا باﻷرض وباستخدام مواردها)٢(. |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article - for example, to enjoy a particular culture - may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق اﻷفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا باﻷرض وباستخدام مواردها)٢(. |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article for example, to enjoy a particular culture may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق الأفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا بالأرض وباستخدام مواردها(2). |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article for example, to enjoy a particular culture may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق الأفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا بالأرض وباستخدام مواردها(2). |
" ... one or other aspect of the rights of individuals protected under that article - for example, to enjoy a particular culture - may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | " ... إن جانباً أو آخر من حقوق الأفراد المصونة بموجب هذه المادة - كالتمتع بثقافة معينة على سبيل المثال - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأرض وباستخدام مواردها. |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article - for example, to enjoy a particular culture - may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق الأفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا بالأرض وباستخدام مواردها(2). |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article for example, to enjoy a particular culture may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانباً أو آخر من حقوق الأفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأرض وباستخدام مواردها(). |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article - for example, to enjoy a particular culture may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق الأفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا بالأرض وباستخدام مواردها(). |
At the same time, one or other aspect of the rights of individuals protected under that article - for example, to enjoy a particular culture - may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. 2/ This may particularly be true of members of indigenous communities constituting a minority. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جانبا أو آخر من حقوق اﻷفراد المصونة بموجب المادة - على سبيل المثال التمتع بثقافة معينة - يمكن أن يتمثل في أسلوب للعيش يرتبط ارتباطا وثيقا باﻷرض وباستخدام مواردها)٢(. وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان اﻷصليين التي تشكل أقلية. |
614. While noting that article 27 of ICCPR does not imply a collective right to selfdetermination, Mr. Ramcharan pointed out that the Human Rights Committee in its general comment No. 23 of 1994 considered that the enjoyment of culture " may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | 614- ومع ملاحظة السيد رامشاران أن المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تنطوي على حق جماعي في تقرير المصير، فقد أشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان رأت في تعليقها العام رقم 23 الصادر في سنة 1994 أن التمتع بالثقافة " يمكن أن يتمثل في أسلوب حياة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأرض وباستخدام مواردها. |
4. Acknowledges that, as stated in the Human Rights Committee's general comment No. 23 (1994) on the rights of minorities and in International Labour Organization Convention No. 169, the enjoyment of the rights under article 30 of the Convention on the Rights of the Child, in particular the right to enjoy one's culture, may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | 4- تعترف بأنه وفقاً لما جاء في التعليق العام 23(1994) للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حقوق الأقليات، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، يمكن أن يتمثل التمتع بالحقوق بموجب المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل وبخاصة حق الفرد في التمتع بثقافته، في أسلوب حياة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأرض وباستخدام مواردها. |
4. Acknowledges that, as stated in the Human Rights Committee's general comment No. 23 (1994) on the rights of minorities and in International Labour Organization Convention No. 169, the enjoyment of the rights under article 30 of the Convention on the Rights of the Child, in particular the right to enjoy one's culture, may consist in a way of life which is closely associated with territory and use of its resources. | UN | 4- تعترف بأنه وفقاً لما جاء في التعليق العام 23(1994) للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حقوق الأقليات، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، يمكن أن يتمثل التمتع بالحقوق بموجب المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل وبخاصة حق الفرد في التمتع بثقافته، في أسلوب حياة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأرض وباستخدام مواردها. |