"وباسم أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of the members of
        
    On behalf of the Conference on Disarmament and on behalf of the members of the team of six Presidents (P-6), I should like to wish our colleagues and their families every success in the future. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح وباسم أعضاء فريق الرؤساء الستة، أن أتمنى للزميلين وأسرتيهما كل نجاح في المستقبل.
    on behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of Montenegro on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أعرب عن تهنئتي لجمهورية الجبل الأسود بهذه المناسبة التاريخية.
    on behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Democratic Republic of East Timor on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أقدم تهانيَّ إلى جمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية بهذه المناسبة التاريخية.
    on behalf of the members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Swiss Confederation on this historic occasion. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود بهذه المناسبة التاريخية أن أهنئ الاتحاد الكونفدرالي السويسري.
    on behalf of the members of the Council, I wish to extend my congratulations to the Republic of South Sudan on this historic occasion. UN وباسم أعضاء المجلس، أود أن أهنئ جمهورية جنوب السودان في هذه المناسبة التاريخية.
    on behalf of the members of the Council, it is my privilege to congratulate the Republic of Uzbekistan on this happy and historic event. UN وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    on behalf of the members of the Asian Group, I extend our deepest condolences to the family of Ambassador Koumbairia, the members of the Permanent Mission of Chad to the United Nations and to the Government of Chad on his sudden and untimely death. UN وباسم أعضاء المجموعة اﻵسيوية، أتقدم بأعمق تعازينا إلى أسرة السفير كومبيريا، وإلى أعضاء البعثة الدائمة لتشاد لدى اﻷمم المتحدة وإلى حكومة تشاد لوفاته المفاجئة التي جاءت قبل أوانها.
    on behalf of the members of the Committee, I wish to convey through you my gratitude to all Member States concerned for their active participation in the special meeting. UN وباسم أعضاء اللجنة، أود أن أعرب من خلالكم عن الامتنان لجميع الدول الأعضاء المعنية لاشتراكها الفعال في هذا الاجتماع الخاص.
    on behalf of the members of the Council, I wish to convey our heartfelt sympathy and condolences to the Government and people of the United States, and to the families of those who lost their lives in this terrible incident. UN وباسم أعضاء المجلس أود أن أنقل مواساتنا وتعازينا القلبية إلى حكومة وشعب الولايات المتحدة، وإلى أسر من لقوا حتفهم خلال هذا الحادث الرهيب.
    on behalf of the members of the Western Group, it is my pleasure to extend a warm welcome to the organizations which have joined the CD today to mark International Women's Day. UN وباسم أعضاء المجموعة الغربية يسرني أن أرحب ترحيباً حاراً بالمنظمات التي انضمت إلى مؤتمر نزع السلاح اليوم للاحتفال باليوم العالمي للمرأة.
    on behalf of the members of the Security Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Security Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed commission. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    on behalf of the members of the Security Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Security Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed commission. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    on behalf of the members of the Group of Western European and other States, I would also like to associate myself with the most sincere condolences that have been expressed on the passing away of a great diplomat, Ambassador Paul Lusaka. We will remember him as an eminent President of the General Assembly and particularly as a President of the United Nations Council for Namibia. UN وباسم أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أود أيضا أن أنضم إلى الذين تقدموا بأصدق التعازي لوفاة السفير بول لوساكا، الدبلوماسي العظيم الذي سنتذكره بوصفه رئيسا بارزا للجمعية العامة، وعلى اﻷخص بوصفه رئيسا لمجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    " on behalf of the members of the Security Council, I congratulate the Republic of the Marshall Islands on the Council's decision to recommend to the General Assembly that it be admitted as a member of the United Nations. " UN " وباسم أعضاء مجلس اﻷمن، أهنئ جمهورية جزر مارشال على قرار المجلس أن يوصي الجمعية العامة بأن تقبلها عضوا في اﻷمم المتحدة. "
    Therefore, and on behalf of the members of the Peacebuilding Commission, I have the honour to thank and congratulate the Government of Sweden, and you personally, for your interest in supporting the goals of the Peacebuilding Commission, in particular for leading the Commission's ongoing support for the people of Burundi. UN وعليه، وباسم أعضاء لجنة بناء السلام، يشرفني أن أتوجه بالشكر والتهنئة إلى حكومة السويد وإليكم شخصيا لاهتمامكم في دعم أهداف لجنة بناء السلام، ولا سيما للاضطلاع بقيادة الدعم الجاري تقديمه من اللجنة إلى شعب بوروندي.
    In my capacity as Chairman of the Arab Group for the month of August 2006, and on behalf of the members of the League of Arab States, I hereby attach a statement of the Arab States' position regarding the controversial articles of the comprehensive and integral international convention on the protection and promotion of the rights and dignity of persons with disabilities. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر آب/أغسطس 2006، وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، أرفق طيه بيانا عن موقف الدول العربية من المواد المختلف عليها في الاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    In her letter, the Acting Chair of the Peacebuilding Commission, on behalf of the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, suggests that the first annual report of the Peacebuilding Commission, which has been issued in document A/62/137, be considered by the Assembly during the main part of the sixty-second session. UN تقترح رئيسة لجنة بناء السلام بالنيابة في رسالتها، وباسم أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة، أن تنظر الجمعية في التقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام، الذي صدر في الوثيقة A/61/137، خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    on behalf of the members of the Council, the President made a statement to the press following the informal consultations, noting that the Council had been briefed on deliberations under way to resolve the Lockerbie and UTA issues and that, further to the discussion between members, no changes to the sanctions regime were discussed. UN وباسم أعضاء المجلس، أدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات غير الرسمية ذكر فيه أنه جرت إحاطة المجلس بالمداولات الجارية لحل مسألتي لوكربي و )A.T.U( وأنه، في مواصلة للمناقشة بين اﻷعضاء، لم يتم مناقشة إدخال أي تغييرات على نظام الجزاءات.
    On 13 March, the Permanent Representative of the United Arab Emirates, in his capacity as Chairman of the Group of Arab States and on behalf of the members of the League of Arab States, requested the convening of a meeting of the Council to examine the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem (see S/2001/216). UN وفي 13 آذار/مارس، طلب الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول العربية وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، عقد جلسة لمجلس الأمن للنظر في الوضع الخطير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/216).
    On 13 March, the Permanent Representative of the United Arab Emirates, in his capacity as Chairman of the Group of Arab States and on behalf of the members of the League of Arab States, requested the convening of a meeting of the Council to examine the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem (see S/2001/216). UN وفي 13 آذار/مارس، طلب الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول العربية وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، عقد جلسة لمجلس الأمن للنظر في الوضع الخطير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/216).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus