"وباسم شعب" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of the people
        
    • and the people
        
    • people of the
        
    on behalf of the people and Government of El Salvador, we welcome Tuvalu as a new Member of the Organization. UN وباسم شعب وحكومة السلفادور، نرحب بتوفالو بوصفها عضوا جديدا في المنظمة.
    on behalf of the people of Nepal, I wish to express our sympathies to the Government of Bangladesh and to the victims of the cyclone. UN وباسم شعب نيبال، أود أن أعرب عن مواساتنا لحكومة بنغلاديش وضحايا الإعصار.
    on behalf of the people and the Government of Slovakia, I extend heartfelt sympathy to the families of the victims who perished in that natural disaster. UN وباسم شعب وحكومة سلوفاكيا أتقدم بالعزاء القلبي إلى أسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في تلك الكارثة الطبيعية.
    In conclusion, allow me on behalf of my country and the people of Iraq to extend congratulations to the President of the General Assembly. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم التهاني باسمي وباسم شعب العراق للسيد ميغيل ديسكوتو على انتخابه رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    On behalf also of the noble people of the United States, who are being deceived when they are told that the criminal blockade is being carried out in the name of freedom. UN وباسم شعب الولايات المتحدة النبيل الذي يخدعونه بقولهم إن الحصار اﻹجرامي ينفذ باسم الحرية.
    on behalf of the people of India and those affected, I once again thank the President very much for his very kind words of sympathy. UN وباسم شعب الهند والمتضررين منه، أتوجه مرة أخرى بالشكر الجزيل إلى الرئيس على عبارات المواساة الطيبة.
    From this distinguished podium, on behalf of the people of Israel, I wish all the people of the world a happy New Year. UN من هذا المنبر الموقر، وباسم شعب إسرائيل، أتمنى لكل شعوب العالم عاما جديدا سعيدا.
    on behalf of the people of the islands of Sao Tome and Principe, I should like to congratulate Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election to the presidency of the General Assembly at its sixty-third session and to wish him every success. UN وباسم شعب جزر سان تومي وبرينسيبي، أود أن أهنىء السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وأتمنى له كل التوفيق.
    on behalf of the people and the Government of Nepal, I wish to express sincere gratitude to the international community for its strong support and solidarity during our struggle for democracy and our ongoing peace process. UN وباسم شعب نيبال وحكومتها، أود أن أعرب عن الامتنان الصادق للمجتمع الدولي على دعمه وتضامنه القويين أثناء كفاحه من أجل الديمقراطية وعمليتنا السلمية الجارية.
    on behalf of the people of the Maldives, I would like to take this opportunity to thank our many friends in the international community for their expressions of support and solidarity. UN وباسم شعب ملديف أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر أصدقاءنا الكثيرين في المجتمع الدولي على عبارات الدعم والتضامن التي أعربوا عنها.
    on behalf of the people of Armenia and of its Government, let me express my gratitude for the tributes made here to the memory of Armenia's late Prime Minister, Andranik Margaryan. UN وباسم شعب وحكومة أرمينيا، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني لما تم هنا من تكريم لذكرى رئيس وزراء أرمينا الراحل، أندرانيك مارغريان.
    At the outset, on behalf of the people and Government of Guatemala, allow me to reiterate our commitment to combating HIV/AIDS. UN بادئ ذي بدء، وباسم شعب وحكومة غواتيمالا، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا التزامنا بمكافحة الفيروس/الإيدز.
    on behalf of the people of Sao Tome and Principe, I declare our unconditional support for the effort to protect innocent people from acts of terrorism and to defend our populations from weapons of mass destruction. UN وباسم شعب سان تومي وبرينسيبي، أعلن دعمنا غير المشروط للجهود المبذولة لحماية الأبرياء من أعمال الإرهاب وللدفاع عن شعوبنا من أسلحة الدمار الشامل.
    on behalf of the people of Norway, I wish to express my respect and admiration to all United Nations workers who are doing what they can to help in Iraq and other zones of conflict and danger. UN وباسم شعب النرويج، أود أن أعرب عن احترامي وإعجابي بجميع العاملين بالأمم المتحدة الذين يبذلون قُصارى جهودهم لتقديم المساعدة في العراق وفي مناطق الصراع والخطر الأخرى.
    on behalf of the people of Guinea-Bissau, I warmly commend the leaders present here, and thank them, reiterating our determination to strengthen the historical ties of friendship and cooperation among our peoples. UN وباسم شعب غينيا - بيساو، أشيد إشادة حارة بالقادة الموجودين هنا، وأشكرهم، مكررا الإعراب عن تصميمنا على تعزيز العلاقات التاريخية للصداقة والتعاون بين شعوبنا.
    And finally, on behalf of the people of the Czech Republic, I wish to warmly thank all who generously provided humanitarian and other types of assistance to my country after it had been struck by devastating floods last August. UN وأخيرا، وباسم شعب الجمهورية التشيكية، أود أن أتوجه بجزيل الشكر إلى جميع من وفروا بسخاء المساعدة الإنسانية وغير ذلك من أشكال المساعدة إلى بلدي في أعقاب الفيضانات المدمرة التي ضربته في آب/أغسطس الماضي.
    on behalf of the people and the Government of the Republic of San Marino, the Captains Regent, through this universal Assembly, express the wish that the United Nations may continue its work for many, many years, and wish it even greater success in accepting, meeting and resolving the difficult challenges of the third millennium. UN وباسم شعب وحكومة جمهورية سان مارينو، فإن رئيسي الدولة يعربان عن طريق هذه الجمعية العالمية عن أمنيتهما بأن تواصل اﻷمم المتحدة عملها طيلة سنوات عديدة ومديدة ويتمنيان لها مزيدا من النجاح في تقبل تحديات اﻷلف الثالث الصعبة ومواجهتها وحلها.
    Mr. Guterres (Timor-Leste) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): On behalf of President Xanana Gusmão and Prime Minister José Ramos-Horta and on behalf of the people of Timor-Leste, allow me to congratulate you, Madam, on your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-first session. UN السيد غوتيريس (تيمور - ليشتي) (تكلم بالبرتغالية، قدم الوفد النص الانكليزي): بالنيابة عن الرئيس نانا غوسماو، ورئيس الوزراء خوسيه راموس أورتا، وباسم شعب تيمور - ليشتي، اسمحوا لي بتهنئتكم، سيدتي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    I would like to take this opportunity to express, on behalf of my Government and the people of Mongolia, our sincere gratitude to those Governments, international organizations and individuals that rendered timely assistance and support in our efforts to overcome the consequences of dzud. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب، باسم حكومتي وباسم شعب منغوليا، عن امتناننا الصادق للحكومات والمنظمات الدولية والأفراد الذين قدموا لنا مساعدات ودعم في الوقت المناسب مؤازرة لجهودنا الرامية إلى التغلب على نتائج الدزود.
    Mr. Owie (Nigeria): On behalf of the democratically elected Government and the people of the Federal Republic of Nigeria, I would like to express my appreciation to the Secretary-General for his comprehensive and succinct report on cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN السيد أوي )نيجيريا( )تكلم بالانكليزية(: بالنيابة عن حكومة جمهورية نيجيريا الاتحاديـة المنتخبة ديمقراطيا، وباسم شعب نيجيريا، أود أن أعـرب عن تقديري لﻷمين العـــام على تقريره الموجز الشامل المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Ms. Ivanović (Serbia): At the outset let me express, on behalf of my Government and the people of Serbia, our heartfelt condolences to the families of the victims of the devastating floods in Pakistan and our friendship and solidarity with the Government and the people of Pakistan. UN السيدة إيفانوفيتش (صربيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود في البداية أن أعرب، باسم حكومتي وباسم شعب صربيا، عن خالص تعازينا لأسر ضحايا الفيضانات المدمرة في باكستان والتأكيد على صداقتنا وتضامننا مع حكومة وشعب باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus