"وباسم وفد" - Traduction Arabe en Anglais

    • on behalf of the delegation
        
    on behalf of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, allow me to congratulate Ambassador Zinsou on his election as Chairman of the Disarmament Commission at this session. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    on behalf of the delegation of the Union of Myanmar, I would like to extend our warmest congratulations to the delegation of Tuvalu. UN وباسم وفد اتحاد ميانمار، أود أن أتقدم بأحر تهانينا لوفد توفالو.
    I would also like, on behalf of the delegation of Rwanda, to express our gratitude to the Government and people of Switzerland for the generous hospitality they have offered us. UN وباسم وفد رواندا، أود كذلك أن أعرب عن الامتنان لحكومة وشعب سويسرا على ما لقيناه من كرم الضيافة.
    on behalf of the delegation of the Special Committee, I wish to thank you, Your Excellency, for having found the time in your busy schedule, to honour us with your presence here today. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم.
    on behalf of the delegation of Nepal I should also like to express sincere appreciation to High Representative Sergio Duarte for his comprehensive presentation. UN وباسم وفد نيبال، أود أيضا أن أعرب عن صادق تقديري للممثل السامي سيرجيو دوارتي على عرضه الشامل.
    on behalf of the delegation of Myanmar, I would also like to reiterate our dissociation from that draft resolution. UN وباسم وفد ميانمار، أود أيضاً أن أؤكد مرة أخرى أنه لا صلة لنا بمشروع القرار هذا.
    on behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. UN وباسم وفد أوكرانيا، اسمحوا لي بأن أتمنى له التوفيق وأن أؤكد له دعمنا.
    on behalf of the delegation of Nepal I express sincere thanks to all Members, individually and collectively, for supporting the relocation of the Regional Centre from New York to Kathmandu through the resolutions of the General Assembly. UN وباسم وفد نيبال، أتقدم بخالص الشكر إلى جميع الأعضاء، فرادى وجماعات، على دعم نقل مقر المركز الإٌقليمي من نيويورك إلى كاتماندو بموجب قرارات الجمعية العامة.
    on behalf of the delegation of the Union of Myanmar, I should like to extend our warmest congratulations to the delegations of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga, which have taken their rightful places in the Assembly. UN وباسم وفد اتحاد ميانمار، أود أن أتوجه بأحر تهانينا إلى وفود جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا، التي شغلت أماكنها اللائقة بها في الجمعية العامة.
    on behalf of the delegation of the Special Committee and on behalf of the seminar, I also wish to thank the Prime Minister of the Republic of Fiji for his important address. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة وباسم الحلقة الدراسية، أود أيضا أن أتقدم بالشكر لرئيس وزراء جمهورية فيجي لكلمته الهامة أمام الحلقة.
    On my own behalf and on behalf of the delegation of Madagascar, which I have the honour to head, I have pleasure in saying that we rely greatly on his experience and wisdom in ensuring that our work will be crowned with success at the conclusion of our debates. UN ويسرني أن أقول، باﻹصالة عن نفسي وباسم وفد مدغشقر الذي أتشرف برئاسته إننا نعتمد اعتمادا كبيرا على خبرته وحكمته لكفالة أن يكلل عملنا بالنجاح لدى اختتام مناقشاتنا.
    It is my honour, on behalf of the delegation of the Kingdom of Morocco, to thank Ambassador Paul Badji, Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and the members of the Committee. We express our appreciation to them for their good offices and their efforts to support the just cause of the Palestinian people. UN وباسم وفد المملكة المغربية يشرفني أن أتقدم لسعادة السفير بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولأعضاء اللجنة بخالص الشكر والتقدير على المساعي والجهود الكبيرة التي ما فتئوا يبذلونها من أجل نصرة عدالة القضية الفلسطينية.
    on behalf of the delegation of Morocco, I should like to express to you, Mr. President, to the Secretary-General and to all those who have spoken, our sincere gratitude for all of the expressions of condolence offered to His Majesty King Mohamed Ben Al Hassan, to the royal family and to the Moroccan people. UN وباسم وفد المغــرب، أود أن أعــرب لكم، سيدي الرئيس، ولﻷمين العام، ولجميــع من تكلموا، عن امتناننا الخالص لكل تعابير التعازي التي أعرب عنها لجلالة الملك محمد بن الحسن، ولﻷسرة المالكــة، وللشعب المغربي.
    Ms. Yamali (Thailand): At the outset, on behalf of the delegation of Thailand, I should like to express our deep condolences to the Government and the peoples of Indonesia, especially to the civilians who are suffering as a result of the tragic incident in Bali. UN السيدة يامالي (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): بادئ ذي بدء، وباسم وفد تايلند، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة وشعب إندونيسيا، وخاصة للمدنيين الذين يعانون نتيجة للحادث المأساوي الذي وقع في بالي.
    Mr. Sahovis (Yugoslavia): At the outset, on behalf of the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia, allow me to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد ساهوفيس (يوغوسلافيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، وباسم وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى.
    on behalf of the delegation of Chile, composed of representatives of Government, of people living with HIV and of social and non-governmental organizations, I commend the efforts made by the Member States of this Organization once again to place at the centre of the global debate a topic of the importance of HIV/AIDS and our response as a commitment of mankind. UN وباسم وفد شيلي، الذي يتألف من ممثلي الحكومة، والأشخاص المصابين بفيروس الإيدز، والمنظمات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية، أشيد بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في هذه المنظمة، مرة أخرى، لتضع في قلب المناقشة العالمية موضوع أهمية مكافحة الفيروس/الإيدز واستجابتنا له باعتبارها التزاما للبشرية.
    Mr. Al-Jarman (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): At the outset, it gives me great pleasure to congratulate you, Sir, on behalf of the delegation of the United Arab Emirates, on your election as Chairman of this important Committee. UN السيد الجرمن (الإمارات العربية المتحدة): السيد الرئيس، في البداية، وباسم وفد دولة الإمارات العربية المتحدة، يسعدني أن أتقدم إليكم بأخلص التهاني والتقدير على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة.
    Mr. Al-Shamsi (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): At the outset and on behalf of the delegation of the United Arab Emirates, I would like to thank His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary-General, for the valuable information contained in his report, which will certainly strengthen our debate on this item. UN السيد الشامسي (الإمارات العربية المتحدة): أود في البداية وباسم وفد دولة الإمارات العربية المتحدة أن أتقدم بالشكر إلى معالي الأمين العام كوفي عنان على ما جاء في تقريره من معلومات من شأنها أن تعزز مناقشاتنا لهذا البند.
    Mr. Al-Zaabi (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): on behalf of the delegation of the United Arab Emirates, it gives me great pleasure to start my statement by thanking the Secretary-General for his report and for the valuable information contained therein, which we expect to enrich our deliberations on this item. UN السيد الزعابي (الإمارات العربية المتحدة): يطيب لي في البداية، وباسم وفد دولة الإمارات العربية المتحدة أن أتقدم بالشكر والامتنان إلى الأمين العام لما جاء في تقريره من معلومات قيِّمة من شأنها أن تغني مداولاتنا الدائرة حول هذا البند.
    Mr. Pak Kil Yon (Democratic People's Republic of Korea) (spoke in Korean; English text provided by the delegation): At the outset, on behalf of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, allow me to congratulate you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixty-third session. UN السيد باك كيل يون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالكورية، وقدم الوفد النص بالانكليزية): في البداية، وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اسمحوا لي أن أهنئكم سيدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus