Any marriage not celebrated before one of the above-mentioned civil registrars shall therefore be declared irregular and void. | UN | وعليه، فكل زواج لا يُعقد أمام ضباط الحالة المدنية المذكورين أعلاه هو زواج غير قانوني وباطل. |
One Committee member expressed the view that the response was null and void. | UN | وأعرب أحد أعضاء اللجنة عن رأي مفاده أن الرد لاغ وباطل. |
Such act is illegal and null and void and can produce no legal effect. | UN | فهذا العمل غير مشروع وباطل ولاغ، ولا يمكن أن تترتب عليه أية آثار قانونية. |
The respondent argued that the arbitration clause was null and void for being against public policy. | UN | وجادل المدعى عليه بأن شرط التحكيم لاغ وباطل لأنه يتعارض مع السياسة العامة. |
In that sense, we support the reaction of the Security Council, which determined that this action was null and void. | UN | ومن هذا المنطلق، نؤيد رد فعل مجلس الأمن، الذي قرر أن هذا العمل لاغ وباطل. |
Thus, in law and in logic, any gain resulting from the commission of an offence is null and void. | UN | ومن ثم، فإن أي احتياز، حسب القانون والمنطق، ينجم عن ارتكاب جريمة فهو احتياز لاغ وباطل. |
The buyer claimed that the Second Agreement was null and void because one of its former employees was paid a generous fee by the seller to promote the agreement. | UN | وادعى المشتري أنَّ الاتفاق الثاني لاغٍ وباطل لأن أحد موظفيه السابقين تلقى من البائع عمولة سخية من أجل الترويج للاتفاق. |
Austria is of the view that it would not be appropriate to force the author of a reservation to become bound by the terms of a treaty when the reservation is null and void. | UN | وترى النمسا أنه لن يكون ملائما إرغام الجهة صاحبة التحفظ على أن تُصبح مُلزمة ببنود معاهدة ما مع أن التحفظ لاغ وباطل. |
First, one must prove that the decision of the court is null and void because an error in jurisdiction or one amounting to a lack of jurisdiction has occurred. | UN | فأولاً، يتعين إثبات أن قرار المحكمة لاغ وباطل بسبب وقوع خطأ في الحكم أو وجود سبب يدعو لعدم الاختصاص. |
Once they left me in that motel, our contract was null and void. | Open Subtitles | بمجرد تركهم لي في ذلك الفندق فعقدنا لاغي وباطل |
Judge Battey said actually in his filing that the sale was null and void. | Open Subtitles | وقال القاضي باتي في الواقع في تقديم له أن بيع لاغ وباطل. |
♪ Supernatural 11x02 ♪ Form and void Original Air Date on October 14, 2015 | Open Subtitles | الظواهر الخارقة الموسم الـ11 عنوان الحلقة: مُصاغ وباطل |
So does this mean that our pact to get married if we're both still single when we're 40 is null and void? | Open Subtitles | اذاً هل هذا يعني ان اتفاقنا بأن نتزوج اذا بقينا كلانا عزاب حتى اذا صرنا 40 سنة ملغي وباطل? |
The marriage is thus declared null and void, and from henceforth it is the King's pleasure that you call yourself his sister. | Open Subtitles | وهكذا يتم تعريف الزواج بأنه لاغ وباطل ومن الآن فصاعدا سوف يسعد الملك بأن تقومين بدعوة نفسك أخته |
Claim that his termination agreement was involuntary and hence null and void) | UN | ويدعي بأن اتفاق إنهاء خدمته غير طوعي وبالتالي فهو لاغ وباطل( |
The delegation stated that any contract of marriage between persons below 18 years of age was null and void. | UN | 20- وذكر الوفد أن أي عقد زواج بين شخصين دون سن 18 عاماً لاغ وباطل. |
Such evidence or confession or oath is null and void. " | UN | فهذا الدليل أو الاعتراف أو اليمين لاغ وباطل " . |
The purported " standardization " by the Greek Cypriot Committee is ultra vires, and void ab initio. | UN | و " التوحيد " المزعوم من قبل اللجنة القبرصية اليونانية يتجاوز حدود السلطة وباطل من أساسه. |
In the Eastern Greenland case, the Permanent Court of International Justice considered that the 1931 declaration of occupation of that territory by the Norwegian Government was " unlawful and invalid " , as it constituted a violation of the existing legal situation. | UN | ففي قضية غرينلاند الغربية، قضت المحكمة الدائمة للعدل الدولي أن إعلان احتلال الإقليم الصادر في 1931 عن الحكومة النرويجية " غير قانوني وباطل " ، لأنه يشكل انتهاكا للوضع القانوني القائم(). |